ويكيبيديا

    "predictable funding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمويل يمكن التنبؤ به
        
    • التمويل الذي يمكن التنبؤ به
        
    • تمويلا يمكن التنبؤ به
        
    • إمكانية التنبؤ بالتمويل
        
    • التمويل الممكن التنبؤ به
        
    • تمويل قابل للتنبؤ
        
    • تمويل يمكن التنبؤ بها
        
    • التمويل القابل للتنبؤ به
        
    • تمويلاً يمكن التنبؤ به
        
    • بموارد مالية منتظمة
        
    • التمويل المضمون
        
    • التمويل المنتظم
        
    • أموال يمكن التنبؤ بها
        
    • إمكان التنبؤ بالتمويل
        
    • والتمويل الذي يمكن التنبؤ به
        
    International cooperation and the availability of predictable funding are of paramount importance to supplementing national efforts. UN والتعاون الدولي وتوفر تمويل يمكن التنبؤ به لهما أهمية قصوى لاستكمال الجهود الوطنية.
    predictable funding, among other things, will certainly be an important factor in ensuring the success of the preparatory process and the Conference. UN ومن المؤكد أن ضمان تمويل يمكن التنبؤ به سيكون، في جملة أمور، عاملا مهما في إنجاح كل من العملية التحضيرية والمؤتمر.
    They should be buttressed by predictable funding. UN وينبغي تعزيزها من خلال التمويل الذي يمكن التنبؤ به.
    99. Health care requires predictable funding. UN ٩٩ - وتقتضي الرعاية الصحية تمويلا يمكن التنبؤ به.
    The secretariat had made considerable efforts to address the lack of predictable funding by strengthening its management practices and reviewing its financing methods. UN وقد بذلت الأمانة جهوداً كبيرة لمعالجة عدم إمكانية التنبؤ بالتمويل عن طريق تعزيز ممارساتها الإدارية، واستعراض الأساليب المتعلقة بالتمويل.
    While this development represents progress in providing predictable funding for core humanitarian coordination, more systematic consideration should be given to the mobilization and use of regular budget resources. UN وبينما يمثل هذا التطور تقدماً في مجال توفير التمويل الممكن التنبؤ به للتنسيق الإنساني الأساسي، ينبغي إيلاء النظر بصورة أكثر منهجية لتعبئة موارد الميزانية العادية واستخدامها.
    They noted that the mechanism should be effective, efficient, transparent and nonintrusive and must have predictable funding. UN وأشاروا إلى ضرورة أن تكون الآلية فعالة ومتسمة بالكفاءة وشفّافة وغير تدخّلية وإلى وجوب أن يكون لها تمويل يمكن التنبؤ به.
    He noted that the mechanism should be effective, efficient, transparent and non-intrusive and must have predictable funding. UN وأشار إلى ضرورة أن تكون الآلية فعالة وكفؤة وشفافة وغير تدخلية وأن يكون لها تمويل يمكن التنبؤ به.
    First of all, there must be predictable funding for all national programmes. UN ففي المقام الأول، يجب أن يكون هناك تمويل يمكن التنبؤ به لجميع البرامج الوطنية.
    3. Calls for the allocation of predictable funding from the regular budget and extrabudgetary resources of the United Nations for the effective implementation of the programme of action and activities under the International Decade. UN 3 - تدعو إلى تخصيص تمويل يمكن التنبؤ به من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية للأمم المتحدة من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل العقد الدولي والأنشطة المضطلع بها في إطاره.
    15. Need for a sustainable funding structure. Although the United Nations Institute for Disarmament Research had initiated steps to address its funding situation, a lack of predictable funding continued to pose a severe challenge. UN 15 - الحاجة إلى هيكل مستدام للتمويل: رغم شروع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في اتخاذ خطوات لمعالجة وضعه التمويلي، ظل الافتقار إلى تمويل يمكن التنبؤ به يشكل تحدياً خطيراً.
    Finally, I again appeal for predictable funding and a maximum of non-earmarked funds. UN وأخيراً، فإنني أدعو مجدداً إلى إتاحة التمويل الذي يمكن التنبؤ به وإلى حد أقصى من الأموال غير المرصودة لغرض معين.
    To ensure the sustained response that we acknowledge is essential, predictable funding from all sources will have to be secured. UN ولضمان استمرار التصدي الذي نقر بضرورته سيتعين تأمين التمويل الذي يمكن التنبؤ به من جميع المصادر.
    It will develop best practices and ensure predictable funding. UN وستطور أفضل الممارسات وتضمن التمويل الذي يمكن التنبؤ به.
    Implementation of the strategic plan requires predictable funding to ensure strategic, focus together with tactical flexibility and the ability to respond to crises and opportunities. UN ويستلزم تنفيذ الخطة الاستراتيجية تمويلا يمكن التنبؤ به ويكفل التركيز بشكل استراتيجي في الأنشطة مع توافر المرونة العملية والقدرة على التصدي للأزمات واغتنام الفرص.
    The inclusion of funds for a variety of special missions that were likely to be carried out in the coming biennium represented a major improvement over the current practice because it provided more predictable funding for activities in one of the highest priority areas of the United Nations. UN ويمثل إدراج مبالغ لشتى البعثات الخاصة التي كان من المحتمل الاضطلاع بها في فترة السنتين المقبلة تطورا هاما بالمقارنة مع الممارسة الحالية لأنه يوفر تمويلا يمكن التنبؤ به بقدر أكبر للأنشطة في إحدى أعلى مجالات الأمم المتحدة أولوية.
    Such patterns of performance are consistent across both disasters and emergencies and are caused by a variety of factors, including limited deployable expertise and lack of predictable funding. UN وتتسم هذه الأنماط في الأداء بالتجانس في حالات الكوارث والطوارئ على السواء، وهي ناتجة عن عدد من العوامل المتنوعة التي تشمل محدودية الخبرة التي يمكن نشرها وانعدام إمكانية التنبؤ بالتمويل.
    While this development represents progress in providing predictable funding for core humanitarian coordination, more systematic consideration should be given to the mobilization and use of regular budget resources. UN وبينما يمثل هذا التطور تقدماً في مجال توفير التمويل الممكن التنبؤ به للتنسيق الإنساني الأساسي، ينبغي إيلاء النظر بصورة أكثر منهجية لتعبئة موارد الميزانية العادية واستخدامها.
    In that regard, it would continue to work for a system that could ensure predictable funding and more equitable burden-sharing. UN وفي هذا الصدد، ستواصل السويد العمل من أجل منظومة تستطيع ضمان تمويل قابل للتنبؤ وتقاسم لﻷعباء أكثر إنصافا.
    At the annual session of the Executive Board in May 1996, eight donors announced their intention to support the Fund with predictable funding levels for three years. UN وفي الدورة السنوية للمجلس التنفيذي المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٦، أعلن ثمانية مانحين اعتزامهم دعم الصندوق بمستويات تمويل يمكن التنبؤ بها لثلاث سنوات.
    Two particular questions that would have to be tackled and resolved concerned predictable funding for the participation of developing country experts in UNCTAD expert meetings and the implementation of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action. UN وهنالك مسألتان ينبغي التصدي لهما والعمل على حلهما وهما التمويل القابل للتنبؤ به من أجل مشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات خبراء الأونكتاد من جهة وتنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك من جهة ثانية.
    The international community should provide predictable funding and technical support to ensure that such countries' adaptation needs were met. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي أن يقدِّم المجتمع الدولي تمويلاً يمكن التنبؤ به ودعماً فنياً لضمان تلبية احتياجات المواءمة لتلك البلدان.
    Some speakers suggested that a legally binding instrument would ensure committed and predictable funding. UN وقال بعض المتحدثين إن الصك الملزم قانوناً من شأنه أن يضمن الالتزام بموارد مالية منتظمة.
    Member States should explore ways of providing secure and predictable funding for United Nations development activities. UN وينبغي أن تستطلع الدول اﻷعضاء طرق توفير التمويل المضمون والذي يمكن التنبؤ به ﻷنشطة التنمية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    :: The mobilization of additional resources to achieve systematic and predictable funding. UN :: ضرورة تعبئة موارد إضافية لكفالة التمويل المنتظم القابل للتنبؤ بــه؛
    He called for the Programme and its trust fund to be extended, given that there was a need to put in place a long-term, global financial mechanism to make available predictable funding to ensure a sustainable and toxicfree future for all. UN ودعا إلى تمديد فترة عمل البرنامج وصندوقه الاستئماني نظراً لأن هناك حاجة لإنشاء آلية مالية عالمية طويلة الأجل لتوفير أموال يمكن التنبؤ بها لضمان مستقبل مستدام وخال من السموم.
    predictable funding is the key. UN والتمويل الذي يمكن التنبؤ به هو مفتاح الحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد