ويكيبيديا

    "predictable resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد التي يمكن التنبؤ بها
        
    • موارد يمكن التنبؤ بها
        
    • موارد كافية يمكن التنبؤ بها
        
    • الموارد المنتظمة
        
    • في الموارد القابلة للتنبؤ
        
    • موارد قابلة للتنبؤ بها
        
    In doing so, we further call for increased and predictable resources within a comprehensive framework of cooperation, without politicization or the imposition of certain social or cultural concepts that do not take into consideration the particularities of each society. UN ونحن إذ نقوم بذلك، فإنما ندعو أيضا إلى توفير المزيد من الموارد التي يمكن التنبؤ بها ضمن إطار شامل للتعاون، بدون تسييس أو فرض بعض المفاهيم الاجتماعية أو الثقافية التي لا تراعي خصوصيات كل مجتمع.
    The provision of predictable resources will add more juice to the carrots while making the sticks more robust. UN ولا شك أن توفير الموارد التي يمكن التنبؤ بها سيضيف مزيدا من العصير للجزرات ومزيدا من القوة للعصي.
    Donors are encouraged to provide predictable resources for preparedness measures. UN والجهات المانحة مدعوة إلى تقديم موارد يمكن التنبؤ بها لتدابير التأهب.
    The provision of predictable resources would add more " juice to the carrots " while making the " sticks " more robust. UN وسيجعل توفير موارد يمكن التنبؤ بها المكافأة أكثر إغراء مع جعل العقاب أكثر قسوة في الوقت نفسه.
    Adequate and predictable resources are essential to ensure the efficient operation and delivery of the required services under the Convention. UN وتتوقف كفاءة تقديم وتنفيذ الخدمات المطلوبة بموجب الاتفاقية على توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها.
    Moreover, the COP should also establish a special segment to focus on the consideration of the above, with a view to better govern policies and manage predictable resources for GM operations. UN 167- وعلاوة على ذلك، ينبغي لمؤتمر الأطراف أيضاً أن ينشئ فرعاً خاصاً يركّز على النظر في المسائل المشار إليها أعلاه بغية إدارة السياسات المتعلقة بعمليات الآلية العالمية والتصرف في الموارد القابلة للتنبؤ على نحوٍ أفضل.
    A number of delegations appealed to Executive Board members to increase core contributions and to guarantee predictable resources so that effective delivery of UNICEF programmes could be ensured. UN وناشد عدد من الوفود أعضاء المجلس التنفيذي زيادة المساهمات الأساسية وضمان موارد قابلة للتنبؤ بها لكفالة التنفيذ الفعال لبرامج اليونيسيف.
    We are concerned, however, that the lack of predictable resources for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, more than 60 per cent of whose costs are still funded from extrabudgetary resources, may curtail its effectiveness. UN إلا أننا نشعر بقلق ﻷن نقص الموارد التي يمكن التنبؤ بها لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، الذي لا تزال تمول أكثر من ٦٠ في المائة من نفقاته من موارد خارج الميزانية، قد يعوق فعاليته.
    To make the United Nations a more efficient and effective organization, collective views of Member States are deemed important to ensure predictable resources and timely implementation of all mandated programmes and activities. UN ولكي تكون الأمم المتحدة منظمة أكثر كفاءة وفعالية، تعتبر الآراء الجماعية للدول الأعضاء هامة لضمان الموارد التي يمكن التنبؤ بها وتنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة في حينها.
    Such steps included providing predictable resources, implementing initiatives that were tailored to needs and involving the beneficiaries themselves at each phase in the process. UN ومثل هذه الخطوات تتضمن تقديم الموارد التي يمكن التنبؤ بها وتنفيذ المبادرات الموضوعة وفقا للاحتياجات وإشراك المنتفعين أنفسهم في كل مرحلة من مراحل هذه العملية.
    To further empower governmental agencies, as well as parliaments and civil society, predictable resources are required to strengthen technical expertise, notably in fragile and aid-dependent States; UN ولزيادة تمكين الوكالات الحكومية، وكذلك البرلمانات والمجتمع المدني، من الضروري توفير الموارد التي يمكن التنبؤ بها من أجل تعزيز الخبرات التقنية، ولا سيما في الدول الهشة التي تعتمد على المعونات؛
    That political support must be translated into action and Member States must collectively provide the Tribunals with adequate and predictable resources so that they could successfully complete their mandates. UN ومن الواجب ترجمة هذا الدعم السياسي إلى أفعال ملموسة، حيث يلزم الدول الأعضاء جميعها أن تمد المحكمتين بما يكفي من الموارد التي يمكن التنبؤ بها ليتسنى لهما إنجاز الولاية التي عهدت إليهما.
    The plan stresses a shift to core resources, based on broader donor commitments to reduce the higher transaction costs required to negotiate non-core funds and to support predictable resources that enhance planning. UN ذلك أن الخطة تشدد على تحوّل إلى الموارد الأساسية، بناء على التزامات أوسع نطاقا من المانحين بالحد من التكاليف الأعلى للمعاملات اللازمة للتفاوض بشأن الأموال غير الأساسية ولدعم الموارد التي يمكن التنبؤ بها والتي تعزز التخطيط.
    In this context, there is an urgent need for predictable resources to meet the humanitarian needs of the country. UN وثمة في هذا السياق حاجة ماسة إلى موارد يمكن التنبؤ بها لتلبية الاحتياجات الإنسانية للبلد.
    The Secretary-General needed predictable resources to carry out his mandates in a timely and effective manner, but he must also properly account for the use of those resources. UN وإن الأمين العام بحاجة إلى موارد يمكن التنبؤ بها للاضطلاع بولاياته بطريقة فعالة وفي الوقت المحدد، غير أنه يجب عليه أن يقدم أيضا حسابا سليما بشأن استخدام تلك الموارد.
    In order to capitalize on the secretariat's long experience, it is now necessary to secure more predictable resources for its work in this area. CONTENTS UN ومن أجل الاستفادة من الخبرة الطويلة للأمانة، بات من الضروري الآن العمل على تأمين موارد يمكن التنبؤ بها إلى حد أبعد لكي تستطيع الأمانة الاضطلاع بعملها في هذا المجال.
    Securing multi-year pledges to the full amount would provide the Fund with an unprecedented opportunity to engage in planning with partners based on predictable resources, and to fairly test its ability to deliver on the results to which it is committed. UN إن من شأن تأمين تبرعات معقودة لعدة سنوات تغطي كامل المبلغ أن يتيح للصندوق فرصة غير مسبوقة للاستعانة من أجل التخطيط بشركاء استنادا إلى موارد يمكن التنبؤ بها. وأن يختبر إلى حد بعيد قدرته على بلوغ النتائج التي التزم بها؛
    The need for predictable resources for UNEP to effectively fulfil its mandate and the expectations of the international community was, however, only one problem that needed to be addressed. UN 26 - بيد أن الحاجة إلى توفير موارد يمكن التنبؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للاضطلاع بولايته بشكل فعال والاستجابة لتطلعات المجتمع الدولي ما هي إلا واحدة من المشكلات التي يتعين التصدي لها.
    That would presuppose that adequate and predictable resources were provided to the countries affected and the international bodies assisting them. UN ومعنى هذا افتراض توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها إلى البلدان المتضررة وإلى الهيئات الدولية التي تساعدها.
    :: States must deliver sufficient predictable resources for the achievement of Education for All, including through international cooperation UN :: على الدول توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها لتحقيق توفير التعليم للجميع بوسائل منها التعاون الدولي.
    Similarly, in undertaking financial reforms, bold and practical measures are necessary to ensure adequate and predictable resources. UN وبالمثل، عند القيام بإصلاحات مالية، يلزم اتخاذ تدابير قوية عملية لضمان موارد كافية يمكن التنبؤ بها.
    Moreover, the COP should also establish a special segment to focus on the consideration of the above, with a view to better govern policies and manage predictable resources for GM operations. UN 167 - وعلاوة على ذلك، ينبغي لمؤتمر الأطراف أيضاً أن ينشئ فرعاً خاصاً يركّز على النظر في المسائل المشار إليها أعلاه بغية إدارة السياسات المتعلقة بعمليات الآلية العالمية والتصرف في الموارد القابلة للتنبؤ على نحوٍ أفضل.
    One speaker noted the progress made in the area of South-South cooperation and underscored that UNICEF needs to have predictable resources to promote more such collaboration. UN 80 - وأشار أحد المتكلمين إلى التقدم المحرز في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأكد على أن اليونيسيف تحتاج إلى موارد قابلة للتنبؤ بها بغية تعزيز هذا التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد