ويكيبيديا

    "pregnant and breastfeeding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحوامل والمرضعات
        
    • الحامل والمرضعة
        
    • الحامل والمرضع
        
    • الحوامل والأمهات المرضعات
        
    One quarter of all pregnant and breastfeeding women are also malnourished. UN كما يعاني ربع كافة النساء الحوامل والمرضعات من سوء التغذية.
    pregnant and breastfeeding women are entitled to appropriate health and medical care, enlarged food rations and other facilities. UN فالنساء الحوامل والمرضعات لهن الحق في الرعاية الصحية والطبية الملائمة، وفي حصص أكبر من الأغذية وفي تسهيلات أخرى.
    The employer is required to comply with the restrictions provided for by laws to ensure the safety of pregnant and breastfeeding women. UN ومطلوب من رب العمل أن يمتثل للقيود التي ينص عليها القانون لكفالة سلامة النساء الحوامل والمرضعات.
    Nutrition interventions reached 168,000 children and 33,000 pregnant and breastfeeding women. UN واستفاد 000 168 طفل و 000 33 امرأة من الحوامل والمرضعات من الأنشطة التغذوية.
    Act No. 58 of 4 August 2008 on the treatment of pregnant and breastfeeding women in detention UN القانون رقم 58 لعام 2008 المؤرخ 4 آب/أغسطس 2008 المتعلق بالأمّ السجينة الحامل والمرضعة
    Access to adequate nutrition is essential for pregnant and breastfeeding mothers living with HIV. UN ولا غنى عن الحصول على التغذية الكافية للأمهات الحوامل والمرضعات اللاتي يتعايشن مع فيروس نقص المناعة البشري.
    Its objective is to provide a glass of milk every day to children under six years of age and to pregnant and breastfeeding women. UN وهدفه تقديم زجاجة من الحليب كل يوم لﻷطفال دون ست سنوات من العمر وللنساء الحوامل والمرضعات.
    :: Ensure that that pregnant and breastfeeding women living with HIV have access to community-based organizations and other community resources and tools UN :: يقوما بضمان وصول النساء الحوامل والمرضعات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية إلى المنظمات القائمة على الأساس المجتمعي وسواها من الموارد والأدوات المجتمعية
    Women, who were more likely to be poor than men, were the main beneficiaries of cash transfer programmes and housing credits, and in general, cash transfer programmes gave priority to children and pregnant and breastfeeding women. UN وأوضح أن النساء، اللاتي يرجح كونهن من الفقراء أكثر من الرجال، هن المستفيدات الرئيسيات برامج تحويل النقد وقروض الإسكان، فبرامج تحويل النقد، عموماً، تعطي الأولوية للأطفال والنساء الحوامل والمرضعات.
    The Committee noted the information on the arrangements and procedures for the evaluation of risks to the health of pregnant and breastfeeding women. UN ولاحظت اللجنة المعلومات المقدمة عن الترتيبات والإجراءات المتخذة لتقييم المخاطر الناجمة عن هذه الأعمال على صحة الحوامل والمرضعات.
    No. of pregnant and breastfeeding mothers UN عدد الحوامل والمرضعات رضاعة طبيعية
    pregnant and breastfeeding mothers UN اﻷمهات الحوامل والمرضعات رضاعة طبيعية
    It has given priority to marginalized rural and urban areas and to the most vulnerable groups in terms of sickness and death, i.e. pregnant and breastfeeding women and women of childbearing age in general, children aged under five, and the working population. UN ويجري إيلاء أولوية للمناطق الريفية والحضرية الهامشية، وكذلك لمجموعات السكان الأكثر ضعفاً أمام مخاطر الأمراض والوفاة مثل الحوامل والمرضعات والنساء في سن الإنجاب والسكان الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات والسكان العاملين.
    * Maternal and Child Nutrition Programme. ICBF operates this programme in rural areas in order to improve the nutrition of pregnant and breastfeeding indigenous women and their children aged under seven. UN * برنامج تغذية اﻷم والطفل - يضطلع المعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة بتنفيذ هذا البرنامج في المناطق الريفية من أجل تحسين تغذية النساء اﻷصليات الحوامل والمرضعات رضاعة طبيعية وأطفالهن دون سن السابعة.
    196. In order to combat iron and vitamin A deficiency, the Ministry of Health has developed strategies that emphasize nutrition education and the provision of medical supplements for highrisk populations, particularly pregnant and breastfeeding women and young children. UN 196- وتطلبت مكافحة نقص الحديد وفيتامين أ من وزارة الصحة وضع استراتيجيات ترتكز على التربية التغذوية وعلى تزويد السكان الأكثر عرضة للتأثر، وبخاصة الحوامل والمرضعات والأطفال الصغار، بمكمِّلات دوائية.
    Provisions protecting pregnant and breastfeeding employees are contained in the Maternity Protection Act, Federal Law Gazette No. 221/1979. UN 254- يتضمن قانون حماية الأمومة الصادر في جريدة القوانين الاتحادية، العدد 221/1979، الأحكام المتعلقة بحماية الموظفات الحوامل والمرضعات.
    More than 1 million moderately malnourished children under the age of 5 and pregnant and breastfeeding women received targeted supplementary food, preventing them from sliding from moderate to severe malnutrition. UN وتلقى أكثر من مليون طفل دون سن الخامسة يعانون من سوء تغذية متوسط الشدة والنساء الحوامل والمرضعات أغذية تكميلية موجّهة لفئات محددة، حالت دون انزلاقهم مجددا من سوء التغذية المتوسط الشدة إلى سوء التغذية الشديد.
    In 2013, it was reported that the number of pregnant women receiving antiretroviral therapy rose more than sevenfold after Malawi implemented a policy of offering lifelong treatment to all HIV-positive pregnant and breastfeeding women. UN وخلال عام 2013، أفادت التقارير بأن عدد النساء الحوامل اللاتي يتلقين العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة ارتفع سبع مرات في ملاوي بعد أن طبقت سياسة تقديم العلاج المتوخى لإطالة الحياة إلى جميع النساء الحوامل والمرضعات اللاتي ثبت إصابتهن بالفيروس.
    Convention No. 183. In its 2008 direct request, the Committee of Experts noted that national laws and regulations guaranteed the right of pregnant and breastfeeding women not to be obliged to perform work prejudicial to the health of the mother or child. UN الاتفاقية رقم 183 - أشارت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر لعام 2008، إلى أن القوانين والأنظمة الوطنية تضمن حق المرأة الحامل والمرضعة في عدم إلزامهما بأداء أعمال قد تضر بصحة الأم أو الطفل.
    168. Law number 17/95, also consecrates specific measures relative to night work for pregnant and breastfeeding women. UN ١٦٨ - والقانون رقم ١٧/٩٥، يتعهد أيضا باتخاذ تدابير محددة تتعلق بتوفير العمل المناسب للمرأة الحامل والمرضع.
    330. The Committee notes with appreciation the amendment to the Labour Code of the State party, improving the labour conditions of pregnant and breastfeeding women, in 2003. UN 330- وتلاحظ اللجنة بارتياح قيام الدولة الطرف، في عام 2003، بتعديل قانون العمل بهدف تحسين ظروف عمل النساء الحوامل والأمهات المرضعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد