ويكيبيديا

    "pregnant girls" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للفتيات الحوامل
        
    • البنات الحوامل
        
    • التلميذات الحوامل
        
    • الشابات الحوامل
        
    • الفتيات الحاملات
        
    • الطالبات الحوامل
        
    • المراهقات الحوامل
        
    • الفتيات الحوامل اللواتي
        
    • أن الفتيات الحوامل
        
    • والفتيات الحوامل
        
    • والحوامل
        
    • الفتيات الحوامل اللاتي
        
    • الفتيات الحوامل في
        
    • الحوامل من الفتيات
        
    • بين الفتيات الحوامل
        
    Mention should, however, also be made of a new policy of permitting pregnant girls to attend school when they so wish. UN بيد أنه لا بد من الإشارة أيضاً إلى سياسة جديدة تتيح للفتيات الحوامل الالتحاق بالمدرسة عندما يرغبن في ذلك.
    An enabling environment is created for pregnant girls to continue their education. UN وتهيأ بيئة تمكينية للفتيات الحوامل من أجل مواصلة تعليمهن.
    Executive policy could also be used to prevent the expulsion of pregnant girls from public schools. UN كما يمكن استخدام السياسة التنفيذية للحيلولة دون طرد البنات الحوامل من المدارس العامة.
    It is further concerned at the dropout rate of pregnant girls from schools and the lack of support to enable them to return to school after childbirth. UN ويساورها القلق كذلك إزاء معدل تسرّب البنات الحوامل من المدارس ولعدم توفير الدعم لهن لتمكينهن من العودة إلى المدرسة بعد الولادة.
    The Committee is further concerned that a significant number of pregnant girls who leave school as a result of the measure of " temporary suspension of pregnant girls from school " do not resume their studies after giving birth. UN ويساور اللجنة القلق كذلك من أن عددا كبيرا من الفتيات الحوامل اللاتي يغادرن المدرسة نتيجة اتخاذ تدبير " منع التلميذات الحوامل مؤقتا من الدراسة " لا يستأنفن دراستهن بعد الوضع.
    10. The wording " pregnant girls " as used in paragraph 97 in the system-wide medium-term plan should be replaced by " pregnant adolescents " . UN 10 - ينبغي الاستعاضة عن العبارة " الشابات الحوامل " المستخدمة في الفقرة 97 في الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة بعبارة " المراهقات الحوامل " .
    This makes it possible for pregnant girls to continue learning from home instead of being marginalized. UN ويتيح هذا للفتيات الحوامل مواصلة التعلم من المنزل بدلا من تهميشهن.
    pregnant girls must be allowed to receive an education and pregnant women must not be threatened with job loss. UN ويجب السماح للفتيات الحوامل بالحصول على التعليم ويجب ألا تهدد النساء الحوامل بفقد وظائفهن.
    It further notes with concern that pregnant girls are often not allowed to continue their education, especially in private schools. UN وتلاحظ أيضا مع القلق أنه لا يسمح عادة للفتيات الحوامل تكميل تعليمهن، خاصة في المدارس الخاصة.
    It further notes with concern that pregnant girls are not allowed to stay in school. UN وتلاحظ أيضا مع القلق أنه لا يجوز للفتيات الحوامل مواصلة التعليم في المدارس.
    The Service operates two transitional facilities for children before adoption and one hostel for pregnant girls. UN وتدير الوحدة مرفقين انتقاليين للأطفال قبل التبني، كما تدير دارا للفتيات الحوامل.
    The response should include information about girl dropouts and teenage pregnancy rates, as well as measures that enable pregnant girls and young mothers to continue their schooling, in urban and rural areas. UN وينبغي أن تشمل الإجابة معلومات عن معدلي التوقف عن الدراسة في صفوف الفتيات وحمل المراهقات، وعن التدابير التي تتيح للفتيات الحوامل والأمهات الشابات مواصلة دراستهن في المناطق الحضرية والريفية.
    9. Ms. Tan asked whether pregnant girls could continue in school. UN 9 - السيدة تان: سألت عما إذا كان في إمكان البنات الحوامل الاستمرار في المدرسة.
    In order to mitigate the consequences to those girls, the Government had started to encourage schools to readmit pregnant girls to prevent them from giving up their education. UN وبغية تخفيف العواقب التي تصيب هؤلاء البنات، يلاحظ أن الحكومة قد شرعت في تشجيع المدارس على قبول البنات الحوامل من جديد لمنعهن من التخلف عن التعليم.
    She noted that teenage pregnancy accounted for over half of all female expulsions, and that, even if not excluded from education altogether, pregnant girls had to attend a different school. UN وأشارت إلى أن نصيب الحمل بين المراهقات يزيد عن النصف في جميع حالات طرد الإناث من المدرسة، وأن البنات الحوامل مضطرات إلى الدوام في مدرسة مختلفة، حتى ولو لم يستبعدن كليا من التعليم.
    According to a Ministry guideline, the measure of " temporary suspension of pregnant girls from school " is based on the constitutional principles of protection of maternity and childhood, as well as on the principle of guaranteeing, where conditions permit, the right of access to education and training. UN وجاء في تعميم لوزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية أن إجراء منع التلميذات الحوامل مؤقتا من الدراسة يقوم على المبدأين الدستوريين لحماية الأم والطفل، وكفالة الوصول إلى التعليم والتدريب عندما تسمح الظروف بذلك.
    10. The wording " pregnant girls " as used in paragraph 97 of the system-wide medium-term plan (E/CN.6/2001/4) should be replaced by " pregnant adolescents " . UN 10- وينبغي الاستعاضة عن عبارة " الشابات الحوامل " المستخدمة في الفقرة 97 من الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة E/CN.6/2001/4)) بعبارة " المراهقات الحوامل " .
    62. UNCT stated that a 2002 regulation allowed for the expulsion of pregnant girls from school. UN 62- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن لائحة صادرة عام 2002 تسمح بطرد الفتيات الحاملات من المدرسة.
    Only a few secondary schools allowed pregnant girls to continue their studies. UN وتسمح بعض المدارس الثانوية فقط باستمرار الطالبات الحوامل في دراستهن.
    It upholds the principle of non-discrimination and provides for assistance for pregnant girls or adolescents. UN ويلتزم البروتوكول بمبدأ عدم التمييز، وينص على تقديم المساعدة إلى الفتيات أو المراهقات الحوامل.
    On the subject of health, she wished to raise the question of pregnant girls who were forced to marry. UN وفيما يتعلق باﻷمور الصحية ذكرت السيدة كارب باﻹضافة إلى ذلك وضع الفتيات الحوامل اللواتي يرغمن على الزواج.
    Lastly, pregnant girls went to different schools for the sake of anonymity. UN ومن الملاحظ، في نهايـة المطاف، أن الفتيات الحوامل يلتحقن بمدارس أخرى بهدف التستر على هويتهن.
    Basic education grants for young mothers and pregnant girls Annex 13.2. UN منح التعليم الأساسي للأمهات الشابات والفتيات الحوامل
    It was seeking to ensure 100 per cent enrolment and retention of girls in school and to promote an educational setting that eliminated all barriers to the schooling of married or pregnant girls and young mothers. UN وهي تسعى إلى تحقيق نسبة ٠٠١ في المائة في التحاق الفتيات بالمدارس وبقائهن فيها وتهيئة محيط تعليمي يقضي على جميع الحواجز في سبيل تعليم الفتيات المتزوجات والحوامل وصغار اﻷمهات في المدارس.
    This figure includes a number of pregnant girls who had not yet finished their compulsory education and who were exempted from attending school in order to attend the Programme for Schoolgirl Mothers. UN ويتضمن هذا العدد عدد الفتيات الحوامل اللاتي لم ينجزن مرحلة التعليم الإلزامي، وأُعفين من المواظبة المدرسية لكي يتبعن البرنامج الخاص بالأمهات تلميذات المدارس.
    Please provide statistics on the actual dropout rate of girls from schooling and about the re - enrolment rate for pregnant girls. UN يرجى تقديم إحصاءات بشأن النسبة الفعلية للفتيات اللواتي ينقطعن عن الدراسة ونسبة إعادة تسجيل الفتيات الحوامل في المدارس.
    Studies were being conducted on teenage sexuality, and joint action was being taken by SERNAM and a number of government ministries to devise a coherent policy for averting teenage pregnancy, which was more widespread in the poorest population groups, and helping pregnant girls complete their education. UN ويجري الاضطلاع بدراسات بشأن الغريزة الجنسية لدنى المراهقات، ويقوم المكتب الوطني لشؤون المرأة، بالاشتراك مع عدد من الوزارات، باتخاذ اجراءات تهدف الى وضع سياسة منسقة لتلافي الحمل لدى المراهقات، وهو أوسع انتشارا بين فئات السكان اﻷفقر، ومساعدة الحوامل من الفتيات على استكمال تعليمهن.
    The Committee further regrets the absence of reliable information regarding the number and reasons for dropout, especially of pregnant girls. UN وتأسف اللجنة أيضا لعدم وجود معلومات موثوق بها عن عدد حالات التسرب وأسبابه، خاصة بين الفتيات الحوامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد