ويكيبيديا

    "pregnant women and children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النساء الحوامل والأطفال
        
    • للنساء الحوامل والأطفال
        
    • للحوامل والأطفال
        
    • بالنساء الحوامل والأطفال
        
    • الحوامل ولدى الأطفال
        
    • والحوامل والأطفال
        
    • للمرأة الحامل والأطفال
        
    • الحوامل والأطفال الذين
        
    • والنساء الحوامل والأطفال
        
    • بالحوامل واﻷطفال
        
    It is still considered a leading cause of mortality and morbidity particularly among pregnant women and children aged under five. UN وهي لا تزال تُعتبَر سبباً رئيسياً للوفاة والاعتلال، ولا سيما بين النساء الحوامل والأطفال دون سنّ الخامسة.
    At the same time, malaria represents 35 per cent of all medical visits and it continues to be a major cause of mortality and morbidity among the vulnerable groups of pregnant women and children under five. UN وفي الوقت نفسه، تمثل الملاريا نسبة 35 في المائة من جميع الزيارات الطبية وهي ما زالت تشكل سببا رئيسيا للوفيات والاعتلال بين الفئات المعرضة للخطر من النساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة.
    We have also managed to finance treatment for over 3,000 persons, including pregnant women and children. UN وقد نجحنا أيضاً في تمويل العلاج لأكثر من 000 3 شخص، منهم النساء الحوامل والأطفال.
    His Excellency the President further informed parliament that the first priority of the Government is to ensure free access to health care for pregnant women and children under the age of five. UN كما أبلغ فخامة الرئيس البرلمان أن أولوية الحكومة هي توفير الرعاية الصحية للنساء الحوامل والأطفال دون الخامسة.
    The Government would continue to provide free bednets and health care to all pregnant women and children under five. UN وسوف تواصل الحكومة توزيع هذه الناموسيات وتوفير الرعاية الصحية المجانية للحوامل والأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات.
    Such activities shall specifically target groups living in pronounced poverty and vulnerability, particularly pregnant women and children under 2. UN وسوف تركز هذه الإجراءات على الفئات الأشد فقرا وضعفا، وبخاصة النساء الحوامل والأطفال دون سن العامين.
    Nutrition objectives focussing on pregnant women and children under two should be incorporated into programmes in a range of areas such as food security, agriculture, health, water, sanitation and education. UN وينبغي إدراج الأهداف التغذوية التي تركز على النساء الحوامل والأطفال دون السنتين من العمر في برامج مجالات مختلفة تشمل الأمن الغذائي والزراعة والصحة والمياه والصرف الصحي والتعليم.
    Mother and Child Tracking System (MCTS) have been operationalised to track pregnant women and children for positive health outcomes. UN وشُغل نظام تتبع الأم والطفل لتتبع النساء الحوامل والأطفال من أجل تحقيق نتائج صحية إيجابية.
    Medicine is free for pregnant women and children under 5 years of age. UN كما تحصل النساء الحوامل والأطفال دون سن 5 أعوام على الأدوية اللازمة مجاناً.
    pregnant women and children under 5 years of age receive medicine free of charge. UN كما تحصل النساء الحوامل والأطفال دون سن 5 أعوام على الأدوية اللازمة مجانا.
    In rural areas, pregnant women and children under five years of age, in particular, are affected by malnutrition as a result of food practices based on an unbalanced diet and the existence of food taboos. UN ففي المناطق الريفية، تعاني النساء الحوامل والأطفال دون سن 5 سنوات من سوء التغذية خاصة بسبب العادات الغذائية القائمة على أساس نظام غذائي غير متوازن وبسبب المحظورات الغذائية.
    Malaria represents a major public health concern, especially among those who are particularly vulnerable such as pregnant women and children under 5 years of age. UN وتمثل الملاريا مشكلة رئيسية من مشاكل الصحة العامة، ولا سيما في صفوف الفئات المعرضة للخطر بشكل خاص مثل النساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة.
    89. Health-care of pregnant women and children is a priority. UN 89- وتعتبر صحة النساء الحوامل والأطفال من المسائل ذات أولوية.
    34. With reference to the right to food, she said that pregnant women and children were provided with micronutrient supplementation. UN 34 - وبالإشارة إلى الحق في الغذاء قالت إن النساء الحوامل والأطفال توفر لهم المغذيات الدقيقة المكملة.
    This is expected to result in reduction of out-of-pocket payments and waiving of user fees, especially for pregnant women and children under five. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى الحد من سداد التكاليف من الأموال الخاصة وإلغاء الرسوم التي يدفعها المستخدمون، وخاصة النساء الحوامل والأطفال دون الخامسة من العمر.
    The Committee further urges the State party to expeditiously assess the possible impact of this uranium contamination and identify possible victims thereof, especially pregnant women and children, with a view to ensuring the prompt provision of necessary health services for them. UN كما تحثها اللجنة على الإسراع في تقييم التأثير المحتمل لهذا التلوث باليورانيوم وتحديد ضحاياه المحتملين لا سيما في صفوف النساء الحوامل والأطفال لضمان إمدادهم على وجه السرعة بالخدمات الصحية الضرورية.
    Today the screening is free for pregnant women and children aged 0 to 5. UN ويتاح الاختبار اليوم للنساء الحوامل والأطفال الذين يتراوح سنهم من صفر إلى 5 سنوات مجاناً.
    An ongoing special programme to provide food to pregnant women and children in food-deprived zones had been started in 2010. UN وفي 2010 بُدِئ ببرنامج خاص مستمر لتوفير الغذاء للنساء الحوامل والأطفال في المناطق المحرومة من الغذاء.
    The United Republic of Tanzania provides pregnant women and children under five with treated mosquito nets, in addition to free maternal and child health services, as Mauritius does. UN وتقدم جمهورية تنزانيا المتحدة للحوامل والأطفال دون سن الخامسة ناموسيات معالجة بالمبيدات الحشرية، بالإضافة لتقديمها خدمات صحة الأم والطفل المجانية، وهي تقدم أيضاً في موريشيوس.
    5) Adoption of a national anti-malaria programme and promotion of insecticide-treated mosquito nets for pregnant women and children under five: UN خامسا: وضع برنامج وطني بشأن مكافحة الملاريا من خلال تشجيع استخدام ناموسيات معالجة بمبيد حشري فيما يتصل بالنساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة:
    Anaemia levels for pregnant women and children from 6 to 24 months of age were regularly assessed as part of a strategy for providing iron and folate for prophylaxis and treatment. UN أما مستويات فقر الدم لدى الحوامل ولدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 24 شهرا فقد قُيّمت على فترات منتظمة كجزء من استراتيجية لتقديم الحديد والفوليت لأغراض الحماية والعلاج.
    Access by the population, pregnant women and children to qualified health practitioners UN حصول السكان والحوامل والأطفال على خدمات العاملين في قطاع الصحة المؤهلين
    29. Canada noted that in 2008 Argentina had agreed to promote the use of alternative measures to pretrial detention, in particular for pregnant women and children. UN 29- ولاحظت كندا أن الأرجنتين وافقت في عام 2008 على التشجيع على اللجوء إلى تدابير بديلة للحبس الاحتياطي، ولا سيما بالنسبة للمرأة الحامل والأطفال.
    These obstacles cause considerable problems for the sick, the elderly, pregnant women and children and require back-to-back commercial activities. UN وهذه العوائق تسبب مشاكل كبيرة للمرضى وكبار السن والنساء الحوامل والأطفال.
    419. To give only one example, the infant mortality rate in rural areas at the end of 1998 was less than one per 1,000 live births - a result of the services provided for pregnant women and children in these areas. UN ٤١٩ - وعلى سبيل المثال، كان معدل وفيات اﻷطفال في المناطق الريفية، في عام ١٩٩٨، من صفر إلى ١ لكل ١٠٠٠ مولود حي، وذلك نتيجة للعناية بالحوامل واﻷطفال في تلك المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد