ويكيبيديا

    "preliminary activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة الأولية
        
    • أنشطة أولية
        
    • أنشطة تمهيدية
        
    • الأنشطة التمهيدية
        
    • بأنشطة أولية
        
    preliminary activities consist of research in the form of rapid assessments, baseline surveys and focused action research. UN وتتألف الأنشطة الأولية من بحوث في شكل تقييمات سريعة، ودراسات استقصائية أولية، وبحوث عمل مركزة.
    Briefing on preliminary activities of the Organizational Committee UN إحاطة بشأن الأنشطة الأولية للجنة التنظيمية
    Briefing on preliminary activities of the Organizational Committee UN إحاطة بشأن الأنشطة الأولية للجنة التنظيمية
    preliminary activities have taken place to review the reporting requirements and identify opportunities for streamlining. UN وقد نفذت أنشطة أولية لاستعراض شروط الإبلاغ وتحديد الفرص الخاصة بالتنسيق.
    Furthermore, the Government of the Republic of Djibouti, in collaboration with civil society and UNICEF, has launched preliminary activities for the world movement for children. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن حكومة جمهورية جيبوتي، في تعاون مع المجتمع المدني واليونيسيف، قد شرعت في أنشطة تمهيدية للحركة العالمية من أجل الأطفال.
    The preliminary activities towards that end which were listed in chapter III of the note by the secretariat, entitled " next steps " , formed the basis for the draft decision which was circulated. UN أن الأنشطة التمهيدية الرامية لتحقيق هذه الغاية الواردة في الفصل الثالث من مذكرة الأمانة المعنونة " الخطوات المقبلة " ، تشكل الأساس لمشروع المقرر الذي تم توزيعه.
    preliminary activities were ongoing to assess the rehabilitation needs of the Canchungo prison and the Judiciary Police detention centre in Bissau. UN وجرى تنفيذ الأنشطة الأولية لتقييم احتياجات إعادة تأهيل سجن كانتشونغو ومركز الاحتجاز التابع للشرطة القضائية في بيساو.
    preliminary activities within the inventory preparation process include defining specific responsibilities within the team in charge of the inventory preparation process. UN وتشمل الأنشطة الأولية المنفَّذة في إطار عملية إعداد قوائم الجرد تحديد المسؤوليات المسندة للفريق المسؤول عن عملية إعداد قوائم الجرد.
    It should be noted that ECA support to the AMCEN process is part of the preliminary activities of the ACPC being funded by the United Kingdom's Department for International Development. UN وتجدر الملاحظة أن دعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لعملية المؤتمر الوزاري يشكل جزءاً من الأنشطة الأولية للمركز الأفريقي للسياسات المرتبطة بالمناخ التي تمولها وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    preliminary activities were funded through the UNDP regional project, under which Palestinian trainers participated in seminars organized by UNCTAD in 1998 and 1999 for trainers and course developers. UN وتم تمويل الأنشطة الأولية عن طريق المشروع الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي اشترك مدربون فلسطينيون في إطاره في حلقات دراسية نظمها الأونكتاد في عامي 1998و1999 لتدريب المدربين والمسؤولين عن تنظيم الدورات التدريبية.
    The report also provides an overview of the preliminary activities undertaken or planned by the United Nations Office on Drugs and Crime to assist countries in combating the sexual exploitation of children and includes recommendations for the consideration of the Commission. UN كما يقدم التقرير لمحة عامة عن الأنشطة الأولية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أو يزمع الاضطلاع بها لمساعدة البلدان على مكافحة استغلال الأطفال جنسيا، ويتضمّن توصيات مقدمة إلى اللجنة للنظر فيها.
    To date, the project has selected pilot villages in four Caucasus countries (Armenia, Azerbaijan, Georgia and the Russian Federation), undertaken preliminary analysis, collected information and carried out preliminary activities in the villages. UN وقد اختار المشروع حاليا قرى رائدة في أربعة من بلدان القوقاز (الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا وجورجيا) كما أجرى تحليلات أولية وقام بجمع معلومات ونفذ بعض الأنشطة الأولية في القرى.
    15. During the follow-up on IPSAS implementation, the Board noted that the preliminary activities for the preparation of IPSAS opening balances, which were scheduled to be completed by 24 March 2014, had not been implemented as at the time of audit in April 2014. UN 15 - خلال متابعة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، لاحظ المجلس أن الأنشطة الأولية لإعداد الأرصدة الافتتاحية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية التي كان من المقرر أن تكتمل بحلول 24 آذار/مارس 2014 لم تنفذ حتى وقت إجراء المراجعة في نيسان/أبريل 2014.
    With regard to HCFCs, 35 countries are expected to submit HPMPs in 2012, although six countries have not completed preliminary activities required to finalize their HPMPs. UN وفيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، من المتوقع أن يقدم 35 بلداً خطط إدارة التخلص التدريجي في عام 2012، على الرغم من وجود ست بلدان لم تكمل بعد الأنشطة الأولية المطلوبة لإكمال صياغة خططها لإدارة التخلص التدريجي.
    Some preliminary activities of this proposal are already under way following the request of the SBSTA to prepare a pilot course and as a consequence of the need to ensure the competence of the expert review teams that will review GHG inventories in 2003. UN 33- بدأ بالفعل تنفيذ بعض الأنشطة الأولية التي يتضمنها هذا الاقتراح بناء على طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الداعي إلى إعداد دورة رائدة استجابة للحاجة إلى ضمان كفاءة أفرقة خبراء الاستعراض التي ستتولى استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة في عام 2003.
    50. The Non-Self-Governing Territories members were included in a series of island youth rap sessions as part of the preliminary activities leading up to the identification of an Organization of Eastern Caribbean States youth initiative. UN 50 - أُشرك أفراد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في سلسلة من دورات موسيقى الراب لشباب الجزر كجزء من الأنشطة الأولية التي أدت إلى التعرّف على وجود مبادرة للشباب استحدثتها منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    preliminary activities have taken place to review the reporting requirements and identify opportunities for streamlining. UN وقد نفذت أنشطة أولية لاستعراض شروط الإبلاغ وتحديد الفرص الخاصة بالتنسيق.
    preliminary activities have been carried out in South Sudan to establish a correctional system that incorporates reforms in operational policies, programmes and legislation. UN وقد نُفذت أنشطة أولية في جنوب السودان لإنشاء نظام مؤسسات إصلاحية يتضمن إصلاحات في السياسات التشغيلية والبرامج والتشريعات.
    preliminary activities are under way in the Livno area to establish an enterprise development agency, which would become part of the existing national network of four agencies in Brcko, Banja Luka, Bihac and Mostar. UN ويجري حاليا تنفيذ أنشطة أولية في منطقة ليفنو لإنشاء وكالة لوضع المشاريع ستكون جزءا من الشبكة الوطنية الحالية المكونة من أربع وكالات في برتشكو وبانيا لوكا وبيهاتش وموستار.
    These excavations by the Israeli Antiquities Authority are taking place as part of preliminary activities to build an illegal new Jewish settlement in the heart of occupied Arab East Jerusalem. UN وتجري أعمال الحفر هذه التي تقوم بها مصلحة اﻵثار اﻹسرائيلية كجزء من أنشطة تمهيدية لبناء مستوطنة يهودية جديدة غير مشروعة في قلب القدس الشرقية العربية المحتلة.
    Responding to the Committee's request for an update on Tajikistan, the representative of UNDP reported that preliminary activities had been initiated for a project to be launched in the coming two months that would include the development of legislative and policy options for HCFC phase-out and assistance and advice to improve licensing and quota system regulations. UN 125- واستجابة لطلب اللجنة إجراء تحديث بشأن طاجيكستان، ذكر ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه جرى استهلال أنشطة تمهيدية لمشروع من المقرر أن ينطلق في الشهرين القادمين، بحيث يشمل وضع خيارات تشريعية وسياساتية من أجل التخلّص التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والمساعدة والمشورة لتحسين لوائح نظام الترخيص والحصص.
    As of December 1999, the programme was fully active in twelve countries, with preliminary activities being initiated in seven other countries (see paragraphs 190!206 of document TD/B/47/2/Add.1 ! TD/B/WP/125/Add.1). UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، كان البرنامج عاملا بالكامل في اثني عشر بلدا، وبدأت الأنشطة التمهيدية في سبعة بلدان أخرى (انظر الفقرات من 190 إلى 206 من الوثيقة TD/B/47/2/Add.1-TD/B/WP/125/Add.1).
    In addition to these thirteen countries, according to UNCTAD, EMPRETEC projects have been launched with preliminary activities in seven countries, and initiated without activities in seven others. UN 10- وبالإضافة إلى هذه البلدان الثلاثة عشر، تم، وفقاً للأونكتاد، البدء في مشاريع تابعة لامبريتيك بأنشطة أولية في سبعة بلدان، وشُرع في مشاريع دون أنشطة في سبعة بلدان أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد