ويكيبيديا

    "preliminary comments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعليقاتها الأولية
        
    • التعليقات الأولية
        
    • تعليقات أولية
        
    • الملاحظات الأولية
        
    • التعليقات التمهيدية
        
    • ملاحظات أولية
        
    • تعليقات تمهيدية
        
    • التعليقات المبدئية
        
    • بالتعليقات الأولية
        
    • والتعليقات الأولية
        
    • بتعليقات تمهيدية
        
    • تعليقاته الأولية
        
    The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of Mauritania to the United Nations to set out its preliminary comments. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بإمعان بمساعدة خبرائها، وبعثت إلى الممثل الدائم لموريتانيا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of the Niger to the United Nations to set out its preliminary comments. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم للنيجر لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    The preliminary comments of the European Union relate, inter alia, to: UN وتتصل التعليقات الأولية للاتحاد الأوروبي، ضمن جملة أمور، بما يلي:
    At this stage we would like to place on record some preliminary comments regarding both substantive and procedural aspects of your proposal. UN السيد الرئيس، نود في هذه المرحلة أن نسجل بعض التعليقات الأولية على الجانبين الموضوعي والإجرائي لاقتراحكم.
    preliminary comments on Article I of the Convention, Submitted by the States Parties of the Non-Aligned Movement and Other States UN تعليقات أولية على المادة الأولى من الاتفاقية، مقدمة من الدول الأطراف الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز ودول أخرى
    The CHAIRPERSON invited delegations to make preliminary comments on the draft decision. UN 7- الرئيس دعا الوفود إلى إبداء تعليقات أولية على مشروع المقرر.
    We are still in the process of examining the document. At this stage, however, the group would like to make the following preliminary comments. UN ولا نزال حاليا في مرحلة دراسة الوثيقة ولكن تود المجموعة أن تبدي الملاحظات الأولية التالية.
    The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of the Republic of Korea to the United Nations to set out its preliminary comments. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of Singapore to the United Nations to set out its preliminary comments. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لسنغافورة لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of Slovakia to the United Nations to set out its preliminary comments. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of South Africa to the United Nations to set out its preliminary comments. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of Lebanon to the United Nations to set out its preliminary comments. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها ووجهت رسالة إلى الممثل الدائم للبنان لدى الأمم المتحدة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    IV. preliminary comments on the Special Rapporteur's vision for the mandate 48 - 56 14 UN رابعاً - التعليقات الأولية على رؤية المقررة الخاصة لولايتها 48-56 18
    Section IV presents some preliminary comments regarding the vision and work areas of the current Special Rapporteur for her three-year mandate. UN ويعرض القسم الرابع بعض التعليقات الأولية بشأن رؤية المقررة الخاصة ومجالات عملها خلال فترة ولايتها الحالية التي ستمتد لثلاث سنوات.
    IV. preliminary comments on the Special Rapporteur's vision for the mandate UN رابعاً- التعليقات الأولية على رؤية المقررة الخاصة لولايتها
    1. At this stage, the EU would like to make some preliminary comments on these waste-related contents. UN 1 - يود الاتحاد الأوروبي، عند هذه المرحلة، أن يدلي ببعض التعليقات الأولية على هذه المحتويات المتعلقة بالنفايات.
    At this stage, therefore, I will only make a few preliminary comments on the document. UN ولذلك فإنني في هذه المرحلة لن أقدم سوى بضعة تعليقات أولية على الوثيقة.
    In his conclusions, he will also make a few preliminary comments on the draft convention. UN وستتخلل استنتاجاته بضعة تعليقات أولية على مشروع الاتفاقية.
    Some Council members who had received a copy of the entire Iraqi declaration made preliminary comments, giving their own assessments of the declaration. UN وأبدى أعضاء المجلس الذين تلقوا نسخة كاملة من التقرير العراقي تعليقات أولية قدموا فيها تقييماتهم بشأن التقرير.
    With these short remarks and the understanding that members have read the letter, I intend to open the floor for possible preliminary comments or observations that delegations might have on these proposals. UN وبهذه الملاحظات الموجَزة، واعتبار أنّ الأعضاء قد قرأوا الرسالة، أعتزم إتاحة المجال للتعليقات أو الملاحظات الأولية التي يمكن أن تكون لدى الوفود بشأن هذه الاقتراحات.
    Although my delegation feels that a much more in-depth review of the recommendations of the report is needed, we would like to make some general preliminary comments at this time. UN وعلى الرغم من أن وفدي يرى ضرورة اجراء استعراض متعمق أكبر كثيرا للتوصيات الواردة في التقرير، فإنه يرغب حاليا في الادلاء ببعض التعليقات التمهيدية.
    My delegation would like to make preliminary comments on document CD/1840. UN ويود وفد بلادي أن يقدم ملاحظات أولية على الوثيقة CD/1840.
    Following preliminary comments by the President of the UNICEF Executive Board, the Executive Director of UNFPA summarized global regional initiatives to fight HIV/AIDS. UN 2 - عقب تعليقات تمهيدية قدمها رئيس المجلس التنفيذي لليونيسيف، لخصت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان المبادرات الإقليمية العالمية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    However, at this stage, since I am opening the discussion, I would like to offer some preliminary comments. UN بيد أنني أود في هذه المرحلة، باعتبار أنني أفتتح المناقشة، أن أبدي بعض التعليقات المبدئية.
    56. With regard to the preliminary comments of UNOPS to the report of the United Nations Board of Auditors, Board members decided to defer further consideration to the first regular session 2005 where the report would be formally presented together with recommendations from the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN 56 - وفيما يتصل بالتعليقات الأولية للمكتب بشأن تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، قرر أعضاء المجلس أن يرجئوا مواصلة النظر فيها إلى الدورة العادية الأولى لعام 2005 عندما يقدم التقرير رسميا، إلى جانب توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    The preliminary comments that we are in a position to make, on the basis of the information that we have been receiving and the exchanges of views that we have been holding are as follows. UN والتعليقات الأولية التي بإمكاننا الإدلاء بها، بناءً على ما يردنا من معلومات وما نحن بصدد إجرائه من تبادل للآراء، هي التالية:
    At its third and fourth sessions, as well as between sessions, the Committee provided preliminary comments on a draft checklist prepared by the secretariat. UN وأدلت اللجنة أثناء دورتيها الثالثة والرابعة وكذلك فيما بين الدورات بتعليقات تمهيدية بشأن مشروع قائمة التدقيق الإسنادي التي أعدتها الأمانة.
    The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully with the assistance of its experts and has written to the Permanent Representative of Suriname to the United Nations to set out its preliminary comments. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة الخبراء وكتبت إلى الممثل الدائم لسورينام لدى الأمم المتحدة كى يبدي تعليقاته الأولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد