preliminary consultations by civil society organisations and the Parliamentary Law Committee are continuing regarding the development of an express provision in the Penal Code regarding marital rape. | UN | وهناك مشاورات أولية مستمرة تجريها منظمات المجتمع المدني واللجنة البرلمانية للقانون فيما يتعلق بوضع حكم عاجل في قانون العقوبات بشأن الاغتصاب في إطار الزواج. |
We of course stand ready to take part in any preliminary consultations which may be necessary. | UN | ونحن بالطبع على استعداد للمشاركة في أي مشاورات أولية قد يستلزم الأمر إجراءها. |
With regard to the creation of socio-economic infrastructure, the Parties undertake to hold preliminary consultations prior to implementation. | UN | وفيما يتعلق بإنشاء بنية أساسية اجتماعية واقتصادية، يتعهد الطرفان بعقد مشاورات تمهيدية قبل التنفيذ. |
Furthermore, the Council welcomed the recent visit of United Nations officials to Iraq for preliminary consultations related to Iraq's security and sovereignty. | UN | وعلاوة على ذلك، رحب المجلس بالزيارة الأخيرة التي اضطلع بها مسؤولو الأمم المتحدة إلى العراق لإجراء مشاورات تمهيدية تتعلق بأمن العراق وسيادته. |
The report having been finalized, it was sent for comments to the NGOs involved in the preliminary consultations. | UN | وقد أُرسل التقرير، بعد الفراغ من إعداده، إلى المنظمات غير الحكومية المشاركة في المشاورات الأولية من أجل التعليق عليه. |
Following preliminary consultations and comments on the draft, civil society provided original contributions on women, children and disabled persons. | UN | فعقب المشاورات الأولية والتعليقات على مسودة التقرير، قدّم المجتمع المدني إسهامات أصلية في قضايا المرأة والأطفال والمعوقين. |
The way you led all the preliminary consultations was absolutely remarkable. | UN | لقد كانت الطريقة التي قُدتم بها جميع المشاورات التمهيدية رائعة للغاية. |
** Owing to the need for preliminary consultations, it was not possible to meet the 2 July 2002 deadline for submission. | UN | ** لم يكن بالمستطاع تقديم هذه الوثيقة في موعدها المحدد وهو 2 تموز/يوليه 2002 بسبب ضرورة إجراء مشاورات أولية. |
A detailed proposal is being elaborated and preliminary consultations are being conducted with some developing countries' universities. | UN | ويجري حاليا إعداد اقتراح مفصل كما تجري مشاورات أولية مع بعض جامعات البلدان النامية. |
UNTAET, UNDP and the Transitional Government held preliminary consultations with donor representatives based at Dili. | UN | وقد أجرت الإدارة الانتقالية والبرنامج الإنمائي والحكومة الانتقالية مشاورات أولية مع ممثلي المانحين الموجودين في ديلي. |
Therefore, no preliminary consultations could be held with staff-at-large on the issues tabled for discussion. | UN | ولذلك، لم يمكن إجراء أي مشاورات أولية مع الموظفين بوجه عام بشأن المسائل المطروحة للمناقشة. |
preliminary consultations have been initiated on this issue so that I can take the necessary decisions and proceed with the arrangements that will be required in this regard. | UN | وقد بدئ بإجراء مشاورات أولية بشأن هذه المسألة كي يتسنى لي اتخاذ القرارات اللازمة والمضي قدما في تنفيذ الترتيبات التي يقتضيها اﻷمر في هذا الصدد. |
Additionally, the Secretary-General will visit Istanbul to hold preliminary consultations regarding the Conference with civic leaders. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سيقوم اﻷمين العام بزيارة اسطنبول ﻹجراء مشاورات أولية تتصل بالمؤتمر مع قادة المدينة. |
With regard to the creation of socio-economic infrastructure, the Parties undertake to hold preliminary consultations prior to implementation. | UN | وفيما يتعلق بإنشاء بنية أساسية اجتماعية واقتصادية، يتعهد الطرفان بعقد مشاورات تمهيدية قبل التنفيذ. |
On that occasion, she had preliminary consultations with the Government in order to determine the extent to which the latter would support the work of the mission. | UN | وأجرت في هذه الزيارة مشاورات تمهيدية مع الحكومة بغية تحديد مدى الدعم الذي ستقدمه هذه الأخيرة إلى أعمال اللجنة. |
" With regard to the creation of socio-economic infrastructure, the Parties undertake to hold preliminary consultations prior to implementation. " | UN | ' ' وفيما يتعلق بإنشاء بنية أساسية اجتماعية واقتصادية، يتعهد الطرفان بعقد مشاورات تمهيدية قبل التنفيذ``. |
Following preliminary consultations and comments on the draft, civil society provided original contributions on women, children and disabled persons. | UN | فعقب المشاورات الأولية والتعليقات على مسودة التقرير، قدّم المجتمع المدني إسهامات أصلية في قضايا المرأة والأطفال والمعوقين. |
The preliminary consultations undertaken by the independent expert, have drawn her attention to the areas of concern below. | UN | وقد وجهت المشاورات الأولية التي أجرتها الخبيرة المستقلة انتباهها إلى مجالات القلق الواردة أدناه. |
The Special Rapporteur hopes to extend and deepen these preliminary consultations in the future. | UN | ويأمل المقرر الخاص توسيع وتعميق تلك المشاورات الأولية في المستقبل. |
Because of time pressure, the preliminary consultations could be held only with a limited number of parties. | UN | ونظرا لضيق الوقت، لم يكن بالإمكان إجراء هذه المشاورات التمهيدية إلا مع عدد محدود من الأطراف. |
The preliminary consultations were oral and informal. | UN | وكانت المشاورات التمهيدية شفوية وغير رسمية. |
preliminary consultations on stakeholders' views on the necessary conditions for a credible internal dialogue and effective monitoring by UNAMID can help to reduce this risk. | UN | ويمكن أن يساعد في الحد من هذا الخطر عقد مشاورات مبدئية بشأن آراء الجهات صاحبة المصلحة في الظروف اللازمة لإجراء حوار داخلي له مصداقيته ولقيام العملية المختلطة بالرصد الفعال. |