ويكيبيديا

    "preliminary discussions with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مناقشات أولية مع
        
    • مناقشات تمهيدية مع
        
    • مناقشاته الأولية مع
        
    • المناقشات اﻷولية مع
        
    • مباحثات أولية مع
        
    To that end, the Board held preliminary discussions with relevant offices of the Secretariat. UN ولهذه الغاية، أجرى المجلس مناقشات أولية مع المكاتب ذات الصلة التابعة لﻷمانة العامة.
    The ECE Executive Office has also had preliminary discussions with the Chief of the Human Resources Management Service, United Nations Office at Geneva, regarding those steps of the recruitment and placement process for which it supports ECE as a client organization. UN وأجرى المجلس التنفيذي للجنة أيضا مناقشات أولية مع رئيس دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف فيما يتعلق بخطوات عملية الاستقدام والتنسيب التي تدعم فيها اللجنة كمنظمة عميلة.
    During the visit, the Bank held preliminary discussions with the Government on its Country Assistance Strategy for 2008-2010. UN وخلال الزيارة، أجرى البنك مناقشات أولية مع الحكومة بشأن استراتيجية المساعدة القطرية للبنك للفترة 2008-2010.
    In terms of technical assistance, as stated by my Secretary of Foreign Affairs during the most recent general debate, the Philippines has held preliminary discussions with donor countries for providing technical assistance to Africa, especially in capacity-building. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية، وكما أعلن وزير الشؤون الخارجية خلال المناقشة العامة الأخيرة، فقد عقدت الفلبين مناقشات تمهيدية مع البلدان المانحة في سبيل تأمين المساعدة التقنية لأفريقيا، لا سيما على صعيد بناء القدرات.
    The Chair has expressed its readiness to enter into preliminary discussions with interested recipients willing to adhere to the Kananaskis documents in order to prepare for their future inclusion in the Partnership. UN وأعلنت الرئاسة أنها مستعدة للدخول في مناقشات تمهيدية مع البلدان الأعضاء الجديدة الراغبة في تبني وثائق كاناناسكيس بغية تحضير انضمامها المقبل إلى الشراكة.
    37. In preliminary discussions with national authorities, the Office of the Prosecutor has learned that the laws of the State in which the suspect is present may not confer jurisdiction over the suspect or the crime. UN 37 - وعلم مكتب المدعي العام خلال مناقشاته الأولية مع السلطات الوطنية بأن قوانين الدولة التي يوجد بها الشخص المشتبه فيه قد لا تقرر وجود ولاية قضائية على المتهم أو الجريمة.
    After preliminary discussions with the Government, UNITA came up with counter-proposals, which included additional tasks and new dates for the proposed implementation timetable. UN وبعد المناقشات اﻷولية مع الحكومة، تقدمت يونيتا بمقترحات مضادة شملت مهاما إضافية ومواعيد جديدة للجدول الزمني المقترح للتنفيذ.
    Further, the Director-General has, in consultation with the Informal Consultative Group on Resource Mobilization, established by the Commission in 1996, undertaken preliminary discussions with some delegations about the establishment of a donor group for crime prevention activities and the functions of the Programme Support Service of the United Nations International Drug Control Programme have been extended to the Centre. UN وعلاوة على ذلك فقد أجرى المدير العام ، بالتشاور مع الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد ، الذي أنشأته اللجنة في عام ٦٩٩١ ، مباحثات أولية مع بعض الوفود حول تشكيل مجموعة مانحين ﻷنشطة منع الجريمة ، وأصبحت دائرة دعم البرامج ، التابعة لليوندسيب ، تقدم خدماتها الى المركز أيضا .
    Conference Services, as a rule, holds preliminary discussions with the offices requesting services and maintains close cooperation with the substantive secretariats so that the most suitable dates can be scheduled. UN وكقاعدة، تجري خدمات المؤتمرات مناقشات أولية مع المكاتب التي تطلب الخدمات، وتتعاون بصورة وثيقة مع الأمانات الفنية، بحيث يمكن ترتيب أفضل المواعيد من حيث الملاءمة.
    4. He regretted that the Secretariat had taken decisions regarding the information centre in Ouagadougou without holding preliminary discussions with the Government of Burkina Faso, which had not even been informed of the measures taken. UN ٤ - وأعرب عن أسفه ﻷن اﻷمانة العامة قد اتخذت قرارات بشأن مركز اﻹعلام في واغادوغو دون عقد مناقشات أولية مع حكومة بوركينا فاصو التي لم تبلغ بالتدابير المتخذة.
    In November 1992 a planning mission went to Cairo to inspect the conference facilities and hold preliminary discussions with the Egyptian authorities on the terms of reference and details of the host country agreement. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، سافرت بعثة تخطيطية الى القاهرة لفحص مرافق المؤتمر واجراء مناقشات أولية مع السلطات المصرية بشأن صلاحيات وتفاصيل اتفاق البلد المضيف.
    Mr. Korneev (Russian Federation) said he had already engaged in preliminary discussions with the sponsors. UN 24- السيد كورنييف (الاتحاد الروسي) قال أنه أجرى مناقشات أولية مع رعاة مشروع القرار.
    5. In that report, the Secretary-General informed the Security Council that his Personal Envoy had undertaken a visit to the region from 8 to 11 April 2000, for preliminary discussions with the two parties and the two neighbouring countries. UN 5 - وأخبر الأمين العام مجلس الأمن، في هذا التقرير، أن مبعوثه الشخصي قد قام بزيارة للمنطقة في الفترة من 8 إلى 11 نيسان/أبريل 2000، لإجراء مناقشات أولية مع الطرفين ومع البلدين المجاورين.
    In that context, my Special Representative dispatched a UNOWA team to Abidjan on 19 September to hold preliminary discussions with the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) on ongoing joint UNOCI/United Nations Mission in Liberia (UNMIL) inter-mission cooperation measures and the development of a subregional security strategy. UN وفي ذلك السياق، أوفد ممثلي الخاص، في 19 أيلول/سبتمبر، فريقا تابعا للمكتب إلى أبيدجان لإجراء مناقشات أولية مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن تدابير التعاون المشترك الجارية لبعثتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار/بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ووضع استراتيجية أمنية دون إقليمية.
    While still focusing on projects in Russia, we mandate the Chair to enter into preliminary discussions with new or current recipient countries, including those of the former Soviet Union, that are prepared to adopt the Kananaskis documents, as Ukraine has already done; UN وفي الوقت الذي لا نزال نركز فيه على المشاريع في روسيا، نمنح الرئاسة ولاية لكي تفتح مناقشات تمهيدية مع البلدان المستفيدة الجديدة أو الحالية، بما فيها بلدان الاتحاد السوفياتي السابق، المستعدة لاعتماد وثائق كاناناسكيس، كما فعلت أوكرانيا.
    The letters were followed by a series of consultations with the senior staff of the three organizations, including a visit by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs for preliminary discussions with the President of the World Bank, the Managing Director of IMF and their senior staff regarding the participation of their institutions in the financing for development process. UN وعقبت هذه الرسائل سلسلة من المشاورات مع كبار الموظفين في المنظمات الثلاث، بما في ذلك زيارة أداها وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بهدف إجراء مناقشات تمهيدية مع رئيس البنك الدولي والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي وكبار موظفيها بشأن مشاركة مؤسستيهم في عملية تمويل التنمية.
    The Department of Political Affairs has held preliminary discussions with the Office for Project Services and the Department of Economic and Social Affairs in order to develop clear project goals and financing procedures for optimal use of the Trust Fund. UN وقد أجرت إدارة الشؤون السياسية مناقشات تمهيدية مع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بغية توضيح أهداف المشاريع وإجراءات التمويل المتعلقة بها للاستفادة من الصندوق الاستئماني على أمثل نحو.
    838. Following the preliminary discussions with the Board, the Tribunal contacted the Department of Management to determine what resources were available with respect to the sharing of best practices regarding external corruption and fraud. UN 838 - في أعقاب مناقشات تمهيدية مع المجلس، اتصلت المحكمة بإدارة الشؤون الإدارية لتحديد الموارد المتاحة فيما يتعلق بتبادل أفضل الممارسات المتصلة بالفساد والغش الخارجيين.
    37. In preliminary discussions with national authorities, the Office of the Prosecutor has learned that the laws of the State in which the suspect is present may not confer jurisdiction over the suspect or the crime. UN 37 - وعلم مكتب المدعي العام خلال مناقشاته الأولية مع السلطات الوطنية بأن قوانين الدولة التي يوجد بها الشخص المشتبه فيه قد لا تقرر وجود ولاية قضائية على المتهم أو الجريمة.
    In preliminary discussions with national authorities, the Office of the Prosecutor has ascertained that the laws of the State in which some suspects are present may not confer jurisdiction over these suspects or the crimes they allegedly committed. UN 38 - وعلم مكتب المدعي العام خلال مناقشاته الأولية مع السلطات الوطنية أن قوانين الدولة التي يوجد بها الأشخاص المشتبه فيهم قد لا تمنح ولاية قضائية على هؤلاء المشتبه فيهم أو الجرائم التي يُدعى أنهم ارتكبوها.
    41. In preliminary discussions with national authorities, the Office of the Prosecutor has ascertained that the laws of the State in which some suspects are present may not confer jurisdiction over these suspects or the crimes they allegedly committed. UN 41 - وعلم مكتب المدعي العام خلال مناقشاته الأولية مع السلطات الوطنية أن قوانين الدولة التي يوجد بها الأشخاص المشتبه فيهم قد لا تمنح ولاية قضائية على هؤلاء المشتبه فيهم أو الجرائم التي يُدعى أنهم ارتكبوها.
    In addition, preliminary discussions with Guinea-Bissau would be resumed as soon as security conditions permitted. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستستأنف المناقشات اﻷولية مع غينيا - بيساو حالما تسمح أحوال اﻷمن.
    3. UNCDF has held preliminary discussions with several foundations about their potential support to UNCDF. UN ٣ - ولقد أجرى صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية مباحثات أولية مع مؤسسات عديدة بشأن دعمها المحتمل لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد