ويكيبيديا

    "preliminary results from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النتائج الأولية
        
    Today, we can draw preliminary results from the activities of our customs union. UN واليوم يمكننا استخلاص النتائج الأولية من أنشطتنا في الاتحاد الجمركي.
    preliminary results from the North Sea projects had led to the adoption of European Community directives to address the impacts from ships. UN وأضاف قائلا إن النتائج الأولية في مشاريع بحر الشمال أدت إلى اعتماد توجيهات الجماعة الأوروبية لعلاج الآثار الناجمة عن السفن.
    preliminary results from the second round of grants indicate that 31.6% of the beneficiaries are single mothers, and 2.8% are domestic employees. UN وتبين النتائج الأولية للاستدعاء الثاني أن 31.6 في المائة من المستفيدين أمهات غير متزوجات و 2.8 في المائة عاملات بالمنازل.
    These are the preliminary results from the blood and tissue samples found underneath our victim's fingernails. Open Subtitles هذه هي النتائج الأولية لعينات الدم والأنسجة التي وجدت أسفل أظافر ضحيتنا.
    Anything? preliminary results from ballistics are negative. Sorry. Open Subtitles النتائج الأولية من قسم المقذوفات أتت سلبية, آسفة
    The preliminary results from the case studies were generated from research conducted in the four first-phase countries: Egypt, Ethiopia, Swaziland, and Uganda. UN وجرى استخلاص النتائج الأولية لدراسات الحالة من البحوث التي أجريت في بلدان المرحلة الأولى الأربعة. مصر، وإثيوبيا، وسوازيلند، وأوغندا.
    preliminary results from this survey were also presented at the 2012 Forum on Business and Human Rights, based on replies from 117 individuals from business organizations. UN وعُرضت النتائج الأولية لهذه الدراسة الاستقصائية أيضاً خلال المنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان الذي عقد عام 2012 بالاستناد إلى ردود 117 فرداً منتمياً إلى مؤسسات الأعمال.
    10. The report provided some preliminary results from the survey work. UN 10 - وقدم التقرير بعض النتائج الأولية المستقاة من أعمال المسح.
    In addition, preliminary results from the ACCORD project show the capacity of individual IADC mitigation measures to constrain the growth of the debris population in the long term. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُبيّن النتائج الأولية لمشروع أكورد قدرة فرادى تدابير التخفيف الخاصة بلجنة التنسيق المشتركة على كبح الزيادة في أعداد قطع الحطام الفضائي في الأجل الطويل.
    141. preliminary results from Census 2011 show that the total population was 4,581,269 on 10 April 2011. UN 141- تظهر النتائج الأولية لتعداد عام 2011 أن مجموع عدد السكان بلغ 269 581 4 نسمة في 10 نيسان/أبريل 2011.
    According to UNODC homicide statistics, preliminary results from police-recorded intentional homicide rates in El Salvador, Guatemala and Panama appear to be lower in 2010 than 2009. UN وطبقا لإحصاءات القتل العمد المتوفرة للمكتب، يبدو من النتائج الأولية المستمدة من معدلات القتل العمد التي سجلتها الشرطة في بنما والسلفادور وغواتيمالا أنها كانت أدنى في عام 2010 منها في عام 2009.
    In light of the preliminary results from the efforts to develop enhanced rapidly deployable capacities, the Special Committee requests the Secretariat to continue refining existing United Nations Standby Arrangements System mechanisms. UN وفي ضوء النتائج الأولية التي تسفر عنها الجهود الرامية إلى إيجاد قدرات معززة للنشر السريع تطلب اللجنة الخاصة أن تواصل الأمانة العامة تنقيح آليات نظام الأمم المتحدة الحالي للترتيبات الاحتياطية.
    105. preliminary results from a pilot assessment of beekeeping limited to 5 of the 15 governorates, namely, Anbar, Baghdad, Diyala, Ninewa and Wasit, show an increase in the productivity of hives. UN 105 - وتشير النتائج الأولية لتقييم استرشادي لتربية النحل انحصر في خمس من المحافظات الخمس عشرة، وهي الأنبار وبغداد وديالا ونينوى وواسط، إلى زيادة في إنتاجية خلايا النحل.
    preliminary results from the most recent employment survey suggest that there were no real gains in 2000, but rather a shift in employment towards the financial services sector and away from tourism. UN وتشير النتائج الأولية لأحدث دراسة استقصائية عن العمالة إلى عدم حدوث زيادات حقيقية في عام 2000، بل، على الأرجح، انتقال العمالة من السياحة إلى قطاع الخدمات المالية.
    preliminary results from the National Income Survey show a projected growth rate of 1.7 per cent for 2002, compared to the estimated 0.6 per cent growth rate for 2001. UN ويتبين من النتائج الأولية للدراسة الاستقصائية للدخل القومي معدل نمو مسقط يبلغ 1.7 في المائة لعام 2002 بالمقارنة بمعدل نمو يقدر بنسبة 0.6 في المائة عام 2001.
    In light of the preliminary results from the efforts to develop enhanced rapidly deployable capacities, the Special Committee requests the Secretariat to continue refining existing United Nations Standby Arrangements System mechanisms. UN وفي ضوء النتائج الأولية التي تسفر عنها الجهود الرامية إلى إيجاد قدرات معززة للنشر السريع تطلب اللجنة الخاصة أن تواصل الأمانة العامة تنقيح آليات نظام الأمم المتحدة الحالي للترتيبات الاحتياطية.
    preliminary results from these studies indicate that there is sufficient mass currently on-orbit to maintain collision activity, and so to increase the debris population, without the addition of future traffic. UN وتشير النتائج الأولية لهذه الدراسات إلى أن هناك في المدار حاليا كتلة كافية لاستمرار أنشطة الاصطدام وبالتالي لازدياد مجموع الحطام دون أن تزداد حركة مرور المركبات الفضائية في المستقبل.
    49. preliminary results from the Annual Employment Survey point to a possible peak in employment levels in 2007. The total number of jobs was recorded at 39,832, up from 39,686 in 2006. UN 49 - تشير النتائج الأولية للدراسة الاستقصائية السنوية المتعلقة بالعمالة إلى إمكانية تسجيل مستويات عليا للتشغيل عام 2007، فقد زاد مجموع الوظائف المسجلة إلى 832 39 وظيفة مقابل 686 39 وظيفة عام 2006.
    preliminary results from the UNODC surveys of farmers' intentions in 2007 point to an increase in the likelihood that farmers will replant. Figure I Global illicit opium poppy cultivation, 1993-2006 (Hectares) UN وأما النتائج الأولية المستمدّة من الدراسات الاستقصائية التي قام بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة عن نوايا المزارعين في عام 2007 فتشير إلى زيادة في الاحتمالات التي تدلّ على أن المزارعين سوف يعاودون زراعة هذه المحاصيل.
    preliminary results from recent analysis indicate that maternal mortality levels have fallen in countries with already low levels - but not where mortality is highest. UN وتكشف النتائج الأولية لتحليل أجري مؤخرا عن انخفاض معدلات الوفيات النفاسية في البلدان التي لديها أصلا معدلات منخفضة - وليس في البلدان التي لديها أعلى المعدلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد