Measures for the temporary or permanent closure of premises used to commit these offences | UN | التدابير اللازمة التي تستهدف إغلاق المباني المستخدمة في ارتكاب هذه الجرائم بصورة مؤقتة أو نهائية |
Those States had established other measures that focused on cutting the supply of sexual services through the prohibition of advertisement and the closing of premises used for such services. | UN | وأنشأت ووضعت هذه الدول ال تدابير ال أخرى التي ركزتتركز على قطع الإمداد بالخدمات الجنسية عن طريق حظر الإعلان عنها وإغلاق المباني المستخدمة لهذه لتقديم هذه الخدمات. |
Other factors giving rise to the increased requirements were the acquisition of 30 generators for remote areas and to support data processing as well as higher rental costs of the premises used for troop accommodation and transition camp. | UN | ومن العوامل الأخرى التي أدت إلى زيادة الاحتياجات اقتناء 30 مولدا للمناطق النائية ولدعم تجهيز البيانات، فضلا عن ارتفاع تكاليف استئجار المباني المستخدمة لإيواء القوات والمخيم الانتقالي. |
(c) Take measures aimed at closing, on a temporary or definitive basis, premises used to commit such offences. | UN | (ج) اتخاذ التدابير اللازمة التي تستهدف إغلاق المباني المستخدمة في ارتكاب هذه الجرائم بصورة مؤقتة أو نهائية. |
(c) Take measures aimed at closing, on a temporary or definitive basis, premises used to commit such offences. | UN | (ج) اتخاذ التدابير اللازمة التي تستهدف إغلاق المباني المستخدمة في ارتكاب هذه الجرائم بصورة مؤقتة أو نهائية. |
(c) Take measures aimed at closing on a temporary or definitive basis premises used to commit such offences. | UN | (ج) اتخاذ التدابير اللازمة التي تستهدف إغلاق المباني المستخدمة في ارتكاب هذه الجرائم بصورة مؤقتة أو نهائية. |
(c) Take measures aimed at closing on a temporary or definitive basis premises used to commit such offences. | UN | (ج) اتخاذ التدابير اللازمة التي تستهدف إغلاق المباني المستخدمة في ارتكاب هذه الجرائم بصورة مؤقتة أو نهائية. |
[7. In accordance with the provisions of its national law, the State Party takes measures aimed at closing on a temporary or definitive basis premises used to commit such offences.] Protection of children | UN | [7- تتخذ الدولة الطرف، وفقا لأحكام قانونها الوطني، التدابير التي تستهدف إغلاق المباني المستخدمة في ارتكاب هذه الجرائم، بصورة مؤقت أو نهائية]. |
(c) Take measures aimed at closing, on a temporary or definitive basis, premises used to commit such offences. | UN | (ج) اتخاذ التدابير اللازمة التي تستهدف إغلاق المباني المستخدمة في ارتكاب هذه الجرائم بصورة مؤقتة أو نهائية. |
88. Most of the premises used as detention facilities were built in Soviet-times, are in need of renovation and have very bad hygiene conditions. | UN | 88- شيدت معظم المباني المستخدمة كمرافق للاحتجاز في حقبة الاتحاد السوفياتي، وهي في حاجة إلى الترميم وتسود فيها ظروف نظافة صحية سيئة جداً. |
(b) The closing, on a temporary or definitive basis, of premises used to commit offences as provided for in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | (ب) إغلاق المباني المستخدمة في ارتكاب الجرائم، التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، بصورة مؤقتة أو نهائية. |
(b) The closing, on a temporary or definitive basis, of premises used to commit offences as provided for in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | (ب) إغلاق المباني المستخدمة في ارتكاب الجرائم، التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، بصورة مؤقتة أو نهائية. |
(b) The closing, on a temporary or definitive basis, of premises used to commit offences as provided for in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | (ب) إغلاق المباني المستخدمة في ارتكاب الجرائم، التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، بصورة مؤقتة أو نهائية. |
(b) The closing, on a temporary or definitive basis, of premises used to commit offences as provided for in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | (ب) إغلاق المباني المستخدمة في ارتكاب الجرائم، التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، بصورة مؤقتة أو نهائية. |
(b) The closing, on a temporary or definitive basis, of premises used to commit offences as provided for in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | (ب) إغلاق المباني المستخدمة في ارتكاب الجرائم، التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، بصورة مؤقتة أو نهائية. |
(b) The closing, on a temporary or definitive basis, of premises used to commit offences as provided for in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | (ب) إغلاق المباني المستخدمة في ارتكاب الجرائم، التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، بصورة مؤقتة أو نهائية. |
40. The observer of Mongolia concurred with the statement of the observer of India and recalled that in the spring of 2003, the City of New York had filed lawsuits against four Member States, including hers, seeking a Judgment of Foreclosure establishing the validity of tax liens held by the City resulting from real property taxes and other charges allegedly due or owing to the city levied on premises used to house staff members. | UN | 40 - واتفقت المراقبة عن منغوليا مع ما جاء في بيان المراقب عن الهند وذكرت بأن مدينة نيويورك رفعت دعاوى قضائية ضد أربع من الدول الأعضاء في ربيع عام 2003، من بينها منغوليا، سعيا لاستصدار حكم بنزع الملكية يؤكد صحة المطالبات العقارية للمدينة الناجمة عن ضرائب الممتلكات العقارية وغيرها من الرسوم المستحقة للمدينة - حسب دعواها - أو المفروضة على المباني المستخدمة لإقامة موظفي بعثات تلك الدول. |
34. The Committee recommends that the State party ensure, including through the adoption of relevant legislation, the seizure and confiscation of materials, assets and other goods used to commit or facilitate any of the offences under the Optional Protocol, the seizure and confiscation of proceeds derived from them, and the closure of premises used to commit such offences, in accordance with article 7 of the Optional Protocol. | UN | 34- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن، بوسائل مختلفة منها اعتماد تشريع ذي صلة، الحجز على المواد والموجودات وغيرها من السلع التي تُستخدم في ارتكاب أو تسهيل أي جريمة من الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري ومصادرتها، وكذلك الحجز العوائد المتأتية من ارتكاب هذه الجرائم ومصادرتها وإغلاق المباني المستخدمة على لارتكاب هذه الجرائم وفقاً للمادة 7 من البروتوكول الاختياري. |
33. The Committee recommends that the State party ensure, including through the adoption of relevant legislation, the seizure and confiscation of materials, assets and other goods used to commit or facilitate any of the offences under the Optional Protocol, the seizure and confiscation of proceeds derived from them, and the closure of premises used to commit such offences, in accordance with article 7 of the Optional Protocol. | UN | 33- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن، بوسائل مختلفة منها اعتماد تشريع ذي صلة، حجز المواد والموجودات وغيرها من السلع التي تُستخدم في ارتكاب أو تسهيل أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري ومصادرتها، وكذلك حجز العوائد المتأتية من ارتكاب هذه الجرائم ومصادرتها وإغلاق المباني المستخدمة لارتكاب هذه الجرائم وفقاً للمادة 7 من البروتوكول الاختياري. |