ويكيبيديا

    "premiums for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أقساط
        
    • علاوات
        
    • علاوتين
        
    premiums for those policies had totalled approximately $340,000 in 1997. UN وقد بلغت في عام ١٩٩٧ أقساط هذه الوثائق حوالي ٠٠٠ ٣٤٠ دولار.
    Separate provisions are made to cover residential security measures, to ensure compliance with the minimum operating security standards, and premiums for malicious acts insurance. UN وقد خصصت اعتمادات منفصلة لتغطية تدابير الأمن السكني لضمان الوفاء بالمعايير الدنيا للأمن في أماكن الإقامة، ودفع أقساط التأمين ضد الأفعال الكيدية.
    premiums for captives grew by $700 million in 2003 to $4.9 billion. UN وازدادت أقساط شركات التأمين الاحتكارية من 700 مليون دولار في عام 2003 إلى 4.9 بليون دولار.
    premiums for this insurance amount to 1.5 per cent of the wages and salaries of the workers paid by public and private employers or by the voluntary contributor. UN وتصل أقساط هذا التأمين إلى 1.5 في المائة من أجر العامل أو راتبه من صاحب عمل عام أو خاص أو من اشتراك اختياري.
    :: Multiple pension increases and revaluations, as well as social premiums for retirees living below the poverty line; UN :: زيادة المرتبات المعاشية وتدعيمها أكثر من مرة، وإضافة علاوات اجتماعية جديدة للمتقاعدين الذين يقل دخلهم عن الحد الأدنى لتكلفة المعيشة؛
    The Group recommended a more streamlined survey to determine reimbursement rates; a review of rates every four years; premiums for facing exceptional risks and providing key enabling capabilities; and incentives for full deployment of contingent-owned equipment. UN وقد أوصى الفريق بإجراء دراسة استقصائية مبسطة لتحديد معدلات السداد؛ وباستعراض المعدلات كل أربع سنوات؛ وباستحداث علاوتين لمواجهة المخاطر الاستثنائية وتوفير القدرات التمكينية الرئيسية؛ وبإيجاد حوافز للنشر الكامل للمعدات المملوكة للوحدات.
    Chevron International claims USD 30,421 based on the difference in premiums for the cargo shipped that was valued at USD 17,905,260. UN وتطالب بتعويض قدره 421 30 دولاراً بناء على الفرق بين أقساط التأمين الخاصة بالشحنات التي قدرت بمبلغ 260 905 17 دولاراً.
    UN-Women provides end-of-service medical benefits for its eligible former staff members and their dependants in the form of insurance premiums for the medical and accident insurance plan. UN توفر الهيئة استحقاقات التأمين الطبي بعد انتهاء الخدمة للمستحقين من موظفيها السابقين ومعاليهم في شكل أقساط تسدد لإحدى خطط التأمين الطبي والتأمين ضد الحوادث.
    The Organization also has an after-service life insurance plan that covers life insurance premiums for eligible retirees. UN ولدى المنظمة أيضاً خطة للتأمين على الحياة بعد انتهاء الخدمة تغطي أقساط التأمين على الحياة للمتقاعدين المؤهلين.
    UN-Women provides end-of-service medical benefits for its eligible former staff members and their dependants in the form of insurance premiums for the medical and accident insurance plan. UN توفر الهيئة استحقاقات التأمين الطبي بعد انتهاء الخدمة للمستحقين من موظفيها السابقين ومعاليهم، في شكل أقساط تسدد لإحدى خطط التأمين الطبي والتأمين ضد الحوادث.
    To keep premiums for all insured persons low, the State additionally pays an annually determined contribution toward the costs of compulsory health insurance. UN ولإبقاء أقساط جميع المؤمَّنين منخفضة، تدفع الدولة إضافة إلى ذلك مساهمة تحدد سنوياً في تكاليف التأمين الصحي الإجباري.
    At that time, the United Nations was paying insurance premiums for 3,774 vehicles, buses and trucks. UN وفي الوقت ذاته، كانت اﻷمم المتحدة تدفع أقساط تأمين عن ٧٧٤ ٣ من المركبات والحافلات والشاحنات.
    Group life policies and medical insurance did not have different premiums for men and women. UN ولا تختلف أقساط بوالص التأمين الجماعية على الحياة والضمان الطبي بين الرجال والنساء.
    Of the interested missions, the majority indicated that they themselves would pay insurance premiums for mission personnel. UN ومن بين البعثات المهتمة باﻷمر، أشارت الغالبية إلى أنها هي نفسها ستتولى دفع أقساط التأمين عن أفراد البعثة.
    I've been paying premiums for 30 years and I've never been sick a day in my life till this happened. Open Subtitles كنتُ أدفع أقساط التأمين لثلاثين عاماً، ولم أمرض يوماً في حياتي حتّى حدث هذا
    I don't care if I pay, as long as the people who pocketed my premiums for the last nine years also pay. Open Subtitles لا آبه إذا دفعتُ طالما أنّ القوم الذين يُحصّلون أقساط تأميني للسنوات التسع الأخيرة يدفعون أيضاً
    The amount authorized under this item was fully obligated to cover the cost of the insurance premiums for the world-wide third-party coverage. UN إلتزم على نحو كامل بالمبلغ المأذون به تحت هذا البند لتغطية تكلفة أقساط التأمين المتعلقة بتغطية المسؤولية قِبَل الغير على الصعيد العالمي.
    With regard to the premiums for risk and key enablers, he said that the Secretary-General would determine the eligibility and level of risk premiums on a mission-by-mission basis. UN وفيما يتعلق بعلاوات المخاطر وعوامل التمكين الرئيسية، قال إن الأمين العام سيحدد الأهلية ومستوى أقساط المخاطر على أساس كل بعثة على حدة.
    The draft convention's elimination of nautical fault as one of the carrier's defences would increase insurance premiums for the carrier in any case; Korean carriers were unwilling to accept higher liability limits as well. UN وإلغاء الخطأ الملاحي في مشروع الاتفاقية باعتباره أحد دفوع الناقل من شأنه أن يزيد أقساط التأمين على الناقل في أي حال؛ ولا يرغب الناقلون الكوريون قبول حدود مسؤولية أعلى.
    UNCTAD field studies in India, for instance, show that a substantial number of small producers do not obtain market premiums for growing organic spices; they have to sell their produce in non-organic markets. UN وتبين دراسات الأونكتاد الميدانية في الهند على سبيل المثال أن عدداً كبيراً من صغار المنتجين لا يحصلون على علاوات سوقية لزراعة التوابل العضوية؛ ويجب عليهم بيع منتجاتهم في أسواق منتجات غير عضوية.
    B. Price premiums Generally, price premiums for organic produce reflect higher production and marketing costs related to lower yields, higher post harvest losses, certification costs and higher handling and marketing costs. UN 35- إن علاوات أسعار المنتجات العضوية تعكس عادة ارتفاع تكاليف الإنتاج والتسويق مقابل تدني المحاصيل، وارتفاع الخسائر في فترة بعد الحصاد، وارتفاع تكاليف الترخيص، وارتفاع تكاليف المناولة والتسويق(25).
    Fresh ideas such as a 12-month rotation period, reductions in payments for absent or non-functional equipment and premiums for risk and key enablers would help enhance the effectiveness and efficiency of peacekeeping operations. UN وإن الأفكار الجديدة، من قبيل التناوب كل 12 شهرا، وتخفيض المدفوعات في حال عدم وجود المعدات أو عدم صلاحيتها، واستحداث علاوتين للمخاطر وعناصر التمكين الرئيسية، من شأنها أن تساعد في تعزيز فعالية وكفاءة عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد