The invoice references analysis of a prenuptial agreement, so... | Open Subtitles | فاتورة تحلل الإشارات لإتفاق ما قبل الزواج لذا |
157. The legislation in force offers the right to medical assistance and prenuptial consultations related to marriage and family planning. | UN | ١٥٧ - ويكفل التشريع الساري الحق في تلقي المساعدة الطبية والمشورة قبل الزواج فيما يتصل بالزواج وتنظيم اﻷسرة. |
Contracts: prenuptial and postnuptial agreements | UN | العقود: الاتفاقات المبرمة قبل الزواج وبعده |
16. The Committee expresses its concern regarding the amendment of the Family Code in 2011 which restricts the right of foreigners and stateless persons, including migrants, to marry Tajik women by requiring legal residence in the country for at least one year and a mandatory prenuptial agreement providing the Tajik spouse with a dwelling. | UN | 16- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التعديل الذي أُدخل عام 2011 على قانون الأسرة والذي حدّ من حق الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية، بمن فيهم المهاجرون، في الزواج من النساء الطاجيكيات، من خلال اشتراط حيازة الإقامة القانونية في البلد لمدة سنة واحدة على الأقل، وإبرام عقد إلزامي سابق للزواج يمنح الزوجة الطاجيكية مسكناً. |
He knows that during the course of their relationship, he signed a prenuptial agreement that gives him nothing if he leaves her, and a living trust that gives him everything if she dies. | Open Subtitles | هو يعرف اذا ما انفصلت عنه بإنهاء العلاقة يوقع على اتفاقية ماقبل الزواج ويحصل على لاشيء اذا ما تركها |
Was that prenuptial or post-coital smooching? | Open Subtitles | أكان ذلك قبل زواجي أم بعد المعانقة؟ قبل الزواج .. |
Contracts: prenuptial and postnuptial agreements | UN | العقود: الاتفاقات المبرمة قبل الزواج وبعده |
Enforcing our prenuptial agreement was the pettiest thing I've ever done in my life. | Open Subtitles | اجبارا اتفاق ما قبل الزواج كان اسوء شي اقترفته في حياتي |
But while I'm not privy to the details of their prenuptial agreement, I'd not at all be surprised if it were about to lapse. | Open Subtitles | لكن بما انى لست بدراية على تفاصيل إتفاق ما قبل الزواج الخاصة بهم لن أكون متفاجئا إذا كانوا على وشك الإنفصال |
We also know that, prior to your marriage, you signed a prenuptial agreement. | Open Subtitles | ونعلم أيضاً أنه قبل زواجك وقعت إتفاق قبل الزواج |
Seems these dewy young ladies driving down here from Minneapolis on a last, final prenuptial hoo-hah or something. | Open Subtitles | يبدو أن هؤلا السيدات الشابات النديات يقودون من منيابوليس على الماضي ما قبل الزواج النهائي او شيئا من هذا القبيل |
According to her precise calculations and her equally precise prenuptial agreement... | Open Subtitles | الحسابات الدقيقة واتفاق ما قبل الزواج كل شى بالتساوى |
So, before your wedding, you want to sign a prenuptial agreement. | Open Subtitles | ,اذاً,قبل زفافكما انتما تريدان تسجيل اتفاق ما قبل الزواج |
Your prenuptial agreement requires that you be represented by a worser lawyer than your husband. | Open Subtitles | يتطلب اتفاق ما قبل الزواج منكِ أن تكوني صريحة مع محاميكِ وبعدها مع زوجك |
Then I should carefully explain that when a wife signs a prenuptial agreement, she has forfeited her ability... | Open Subtitles | إذا علي أن أشرح بحذر أنه ما إن تقوم الزوجة بتوقيع إتفاق ما قبل الزواج فإنها لم تعد تملك إرادتها في كثير من الأمور |
As we discussed, your husband set aside your prenuptial agreement and acceded to your terms. | Open Subtitles | كما ناقشنا الأمر ، إن زوجك تنحى جانباً عن إتفاق ما قبل الزواج ورضخ لشروطك |
Before we were married, I asked for a prenuptial agreement, and she burned all my stuff. | Open Subtitles | ، قبل زواجنا طلبت منها أن نعقد اتفاق ما قبل الزواج فأحرقت كل أشيائي |
(16) The Committee expresses its concern regarding the amendment of the Family Code in 2011 which restricts the right of foreigners and stateless persons, including migrants, to marry Tajik women by requiring legal residence in the country for at least one year and a mandatory prenuptial agreement providing the Tajik spouse with a dwelling. | UN | (16) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التعديل الذي أُدخل عام 2011 على قانون الأسرة والذي حدّ من حق الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية، بمن فيهم المهاجرون، في الزواج من النساء الطاجيكيات، من خلال اشتراط حيازة الإقامة القانونية في البلد لمدة سنة واحدة على الأقل، وإبرام عقد إلزامي سابق للزواج يمنح الزوجة الطاجيكية مسكناً. |
Did she sign a prenuptial agreement? | Open Subtitles | هل وقعت إتفاق ماقبل الزواج |
You put a shooter in the water to resolve a prenuptial dispute. | Open Subtitles | وضعت a بندقية في الماء لحلّ a نزاع قبل زواجي. |
With a view to raising public awareness, prenuptial provisions were discussed in all legal literacy programmes. | UN | وبهدف توعية الجمهور، نوقشت أحكام الاتفاقات السابقة للزواج في جميع برامج التوعية القانونية. |