ويكيبيديا

    "prenuptial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قبل الزواج
        
    • سابق للزواج يمنح
        
    • ماقبل الزواج
        
    • قبل زواجي
        
    • السابقة للزواج
        
    The invoice references analysis of a prenuptial agreement, so... Open Subtitles فاتورة تحلل الإشارات لإتفاق ما قبل الزواج لذا
    157. The legislation in force offers the right to medical assistance and prenuptial consultations related to marriage and family planning. UN ١٥٧ - ويكفل التشريع الساري الحق في تلقي المساعدة الطبية والمشورة قبل الزواج فيما يتصل بالزواج وتنظيم اﻷسرة.
    Contracts: prenuptial and postnuptial agreements UN العقود: الاتفاقات المبرمة قبل الزواج وبعده
    16. The Committee expresses its concern regarding the amendment of the Family Code in 2011 which restricts the right of foreigners and stateless persons, including migrants, to marry Tajik women by requiring legal residence in the country for at least one year and a mandatory prenuptial agreement providing the Tajik spouse with a dwelling. UN 16- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التعديل الذي أُدخل عام 2011 على قانون الأسرة والذي حدّ من حق الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية، بمن فيهم المهاجرون، في الزواج من النساء الطاجيكيات، من خلال اشتراط حيازة الإقامة القانونية في البلد لمدة سنة واحدة على الأقل، وإبرام عقد إلزامي سابق للزواج يمنح الزوجة الطاجيكية مسكناً.
    He knows that during the course of their relationship, he signed a prenuptial agreement that gives him nothing if he leaves her, and a living trust that gives him everything if she dies. Open Subtitles هو يعرف اذا ما انفصلت عنه بإنهاء العلاقة يوقع على اتفاقية ماقبل الزواج ويحصل على لاشيء اذا ما تركها
    Was that prenuptial or post-coital smooching? Open Subtitles أكان ذلك قبل زواجي أم بعد المعانقة؟ قبل الزواج ..
    Contracts: prenuptial and postnuptial agreements UN العقود: الاتفاقات المبرمة قبل الزواج وبعده
    Enforcing our prenuptial agreement was the pettiest thing I've ever done in my life. Open Subtitles اجبارا اتفاق ما قبل الزواج كان اسوء شي اقترفته في حياتي
    But while I'm not privy to the details of their prenuptial agreement, I'd not at all be surprised if it were about to lapse. Open Subtitles لكن بما انى لست بدراية على تفاصيل إتفاق ما قبل الزواج الخاصة بهم لن أكون متفاجئا إذا كانوا على وشك الإنفصال
    We also know that, prior to your marriage, you signed a prenuptial agreement. Open Subtitles ونعلم أيضاً أنه قبل زواجك وقعت إتفاق قبل الزواج
    Seems these dewy young ladies driving down here from Minneapolis on a last, final prenuptial hoo-hah or something. Open Subtitles يبدو أن هؤلا السيدات الشابات النديات يقودون من منيابوليس على الماضي ما قبل الزواج النهائي او شيئا من هذا القبيل
    According to her precise calculations and her equally precise prenuptial agreement... Open Subtitles الحسابات الدقيقة واتفاق ما قبل الزواج كل شى بالتساوى
    So, before your wedding, you want to sign a prenuptial agreement. Open Subtitles ,اذاً,قبل زفافكما انتما تريدان تسجيل اتفاق ما قبل الزواج
    Your prenuptial agreement requires that you be represented by a worser lawyer than your husband. Open Subtitles يتطلب اتفاق ما قبل الزواج منكِ أن تكوني صريحة مع محاميكِ وبعدها مع زوجك
    Then I should carefully explain that when a wife signs a prenuptial agreement, she has forfeited her ability... Open Subtitles إذا علي أن أشرح بحذر أنه ما إن تقوم الزوجة بتوقيع إتفاق ما قبل الزواج فإنها لم تعد تملك إرادتها في كثير من الأمور
    As we discussed, your husband set aside your prenuptial agreement and acceded to your terms. Open Subtitles كما ناقشنا الأمر ، إن زوجك تنحى جانباً عن إتفاق ما قبل الزواج ورضخ لشروطك
    Before we were married, I asked for a prenuptial agreement, and she burned all my stuff. Open Subtitles ، قبل زواجنا طلبت منها أن نعقد اتفاق ما قبل الزواج فأحرقت كل أشيائي
    (16) The Committee expresses its concern regarding the amendment of the Family Code in 2011 which restricts the right of foreigners and stateless persons, including migrants, to marry Tajik women by requiring legal residence in the country for at least one year and a mandatory prenuptial agreement providing the Tajik spouse with a dwelling. UN (16) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التعديل الذي أُدخل عام 2011 على قانون الأسرة والذي حدّ من حق الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية، بمن فيهم المهاجرون، في الزواج من النساء الطاجيكيات، من خلال اشتراط حيازة الإقامة القانونية في البلد لمدة سنة واحدة على الأقل، وإبرام عقد إلزامي سابق للزواج يمنح الزوجة الطاجيكية مسكناً.
    Did she sign a prenuptial agreement? Open Subtitles هل وقعت إتفاق ماقبل الزواج
    You put a shooter in the water to resolve a prenuptial dispute. Open Subtitles وضعت a بندقية في الماء لحلّ a نزاع قبل زواجي.
    With a view to raising public awareness, prenuptial provisions were discussed in all legal literacy programmes. UN وبهدف توعية الجمهور، نوقشت أحكام الاتفاقات السابقة للزواج في جميع برامج التوعية القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد