ويكيبيديا

    "preparation of a series" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعداد سلسلة
        
    • إعداد مجموعة
        
    Several agencies are collaborating in the preparation of a series of monographs on capacity-building. UN وتتعاون عدة وكالات في إعداد سلسلة من المقالات بشأن بناء القدرات.
    The fourth project is concentrating on the preparation of a series of case-studies focusing on the economic and political aspects of global environmental protection. UN ويركز المشروع الرابع على إعداد سلسلة من دراسات الحالة تركز على العناصر الاقتصادية والسياسية لحماية البيئة العالمية.
    (ii) preparation of a series of reports for the meeting in March 1994 of the working group of experts. UN ' ٢` إعداد سلسلة تقارير لاجتماع فريق الخبراء العامل المقرر عقده في آذار/مارس ٤٩٩١.
    The main activities included the preparation of a series of background and thematic papers, and case studies in five countries. UN وشملت الأنشطة الرئيسية إعداد مجموعة من الورقات الأساسية والمواضيعية، ودراسات حالة في خمسة بلدان.
    preparation of a series of publications such as " I have rights " and a colouring book " I have the right " ; UN إعداد مجموعة من المطبوعات مثل " أنا لي حقوق " ، وكتيب التلوين " من حقي " ؛
    The fourth project concentrates on the preparation of a series of case-studies focusing on the economic and political aspects of global environmental protection. UN ويركز المشروع الرابع على إعداد سلسلة من دراسات الحالة الموجهة نحو الجوانب الاقتصادية والسياسية للحماية البيئية العالمية.
    The Secretary-General, on behalf of the Chief Executives Board, had concurred with most of the recommendations, including recommendations 2, 3, 4, 7, 9 and 12, which called for the preparation of a series of studies and proposals for consideration by the Economic and Social Council. UN وقد وافق الأمين العام، بالنيابة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين، على معظم التوصيات، بما في ذلك التوصيات 2 و 3 و 4 و 7 و 9 و 12 التي تدعو إلى إعداد سلسلة من الدراسات والمقترحات لكي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The fourth project concentrates on the preparation of a series of case-studies focusing on the economic and political aspects of global environmental protection. UN ويركز المشروع الرابع على إعداد سلسلة من دراسات الحالة الموجهة نحو الجوانب الاقتصادية والسياسية للحماية البيئية العالمية.
    The cooperation of UNEP and WMO has been successful in the preparation of a series of scientific assessments, providing scientific advice to the parties to the Vienna Convention. UN وأفضى التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية إلى إعداد سلسلة من التقييمات العلمية، وبذلك أتاح المشورة العلمية ﻷطراف اتفاقية فيينا.
    In conjunction with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and other agencies, ECLAC has coordinated the preparation of a series of studies on gender and the Millennium Development Goals. UN ونسقت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ووكالات أخرى، إعداد سلسلة من الدراسات بشأن القضايا الجنسانية والأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition, work has begun on the preparation of a series of technical papers on key issues relevant to a possible multilateral framework on investment, as part of a work programme in this area which also includes a series of regional seminars and technical cooperation activities. UN وإضافة إلى ذلك فقد بدأ العمل في إعداد سلسلة من الورقات التقنية بشأن القضايا الرئيسية ذات الصلة بإمكان وضع إطار متعدد اﻷطراف للاستثمار، كجزء من برنامج عمل في هذا المجال، يشمل أيضا سلسلة من حلقات التدارس الاقليمية وأنشطة التعاون التقني.
    (c) preparation of a series of technical studies relating to specific areas of space science and technology and their applications; UN )ج( إعداد سلسلة دراسات تقنية تتعلق بمجالات معينة من علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما؛
    This work programme involves a two-track process that encompasses the servicing of intergovernmental debates in the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues and its expert meetings on this together with the secretariat’s analytical work, which includes the preparation of a series of papers on key issues and concepts related to a possible MFI and their implications for development. UN وينطوي برنامج العمل هذا على عملية ذات مسارين تشمل خدمة المداولات الحكومية الدولية في لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك واجتماعات الخبراء التابعة لها بشأن هذا الموضوع، باﻹضافة إلى اﻷعمال التحليلية لﻷمانة والتي تشمل إعداد سلسلة من الورقات بشأن القضايا والمفاهيم الرئيسية التي تتصل بوضع إطار ممكن متعدد اﻷطراف للاستثمار وتأثيراتها اﻹنمائية.
    18. The Electoral Assistance Division is currently planning the preparation of a series of technical papers on specific issues such as election budget preparation, alternative electoral systems, voter identification card development, ballot-counting procedures and delimitation of constituency and polling district boundaries. UN ٨١ - وتعتزم شعبة المساعدة الانتخابية حاليا إعداد سلسلة من الورقات الفنية عن مسائل محددة مثل تحضير الميزانية الانتخابية، والنظم الانتخابية البديلة، وإصدار بطاقات هوية للناخبين وإجراءات عد بطاقات الاقتراع، وتحديد الدوائر الانتخابية ومناطق الاقتراع.
    (c) preparation of a series of technical studies relating to specific areas of space science, space technology and their applications, having in view the relevance of those studies to the international space activities as well as the needs of developing countries; UN )ج( إعداد سلسلة دراسات تقنية عن مجالات محددة في علوم الفضاء وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما، مع مراعاة ارتباط تلك الدراسات باﻷنشطة الفضائية الدولية وباحتياجات البلدان النامية؛
    The secretariat prepared a note for the meeting, proposing a framework and methodology for the exchange and dissemination of best practices in the area of FDI and its contribution to development and suggesting the preparation of a series of case studies on best practices (TD/B/COM.2/EM.22/2). UN وأعدت الأمانة مذكرة من أجل الاجتماع، اقترحت فيها إطاراً ومنهجية لتبادل ونشر أفضل الممارسات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر ومساهمته في التنمية، كما اقترحت فيها إعداد سلسلة من دراسات الحالات بشأن أفضل الممارسات (TD/B/COM.2/EM.22/2).
    In an extensive, multi-stakeholder process, lasting over a year, which delivered one of the key contributions to the World Summit on Sustainable Development, UNEP facilitated the preparation of a series of sector reports in which international industry associations took stock of progress made in the implementation of Agenda 21. UN 74 - إمتداداً لذلك، قامت عملية لمتعدد أصحاب المصلحة، إستمرت لمدة عام، حيث قدمت واحدةً من المساهمات الرئيسية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتيسير إعداد سلسلة من التقارير القطاعية، والتي مكنت الإتحادات الصناعية الدولية من إستعراض التقدم الذي أُحرز في تنفيذ برنامج عمل القرن 21.
    Cooperation has extended from these workshops to the participation of ONUSAL legal and police personnel in the preparation of a series of handbooks which the Office, through the aforesaid project, is planning to draw up for its system of supervision. UN ومنذ انعقاد تلك الحلقات، توسع التعاون، واشترك مسؤولو البعثة القانونيون وأفراد شرطتها في إعداد مجموعة كتيبات يزمع مكتب المدعي العام من خلال المشروع المشار إليه الاهتداء بها في أعمال نظام القوامة.
    25. One of the priorities of the future programme for the Decade should be the preparation of a series of legal instruments on the peaceful settlement of disputes between States. UN ٢٥ - واختتم كلامه قائلا إن أحد اﻷنشطة اﻷولية للبرنامج المقبل للعقد يجب أن يكون إعداد مجموعة من الصكوك القانونية عن تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية.
    This has consisted mainly of the preparation of a series of technical papers which are presented at a special briefing, set up with the collaboration of the Department for Disarmament Affairs, at some point during each of the sessions of the ad hoc group. UN وقد تمثلت تلك المساعدة، بصفة رئيسية، في إعداد مجموعة من الورقات التقنية التي عرضت في جلسات اﻹحاطة الخاصة التي عقدت بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح، في فترات معينة خلال انعقاد كل دورة من دورات الفريق المخصص.
    PAICMA have been active contributors to the development of the new policy through the preparation of a series of recommendations aimed to highlight the needs of victims of landmines and other ERW and to ensure that they are taken into account in future policies, programs, strategies, and projects that may flow from the new national policy. UN وأسهم البرنامج الرئاسي لمكافحة الألغام إسهاماً نشطاً في وضع السياسة العامة الجديدة من خلال إعداد مجموعة من التوصيات الرامية إلى إبراز احتياجات ضحايا الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب، وضمان مراعاتها في السياسات والبرامج والاستراتيجيات والمشاريع المقبلة التي قد تنبثق من السياسة العامة الوطنية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد