ويكيبيديا

    "preparations for elections" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأعمال التحضيرية للانتخابات
        
    • التحضير للانتخابات
        
    • والتحضير للانتخابات
        
    • الاستعدادات لإجراء الانتخابات
        
    • بالتحضير للانتخابات
        
    • بالأعمال التحضيرية للانتخابات
        
    • التحضير لإجراء الانتخابات
        
    • والأعمال التحضيرية للانتخابات
        
    • والإعداد للانتخابات
        
    The constitutional process is underway, as are preparations for elections next year. UN فالعملية الدستورية جارية على قدم وساق، وكذلك الأعمال التحضيرية للانتخابات التي ستجري في العام القادم.
    preparations for elections were initiated and a draft constitution was adopted by the National Assembly. UN واستُهلت الأعمال التحضيرية للانتخابات واعتمدت الجمعية الوطنية مشروع دستور.
    Members noted that preparations for elections scheduled for 2002 were under way with the support of the United Nations and the international donor community. UN ولاحظ الأعضاء أن الأعمال التحضيرية للانتخابات المقرر إجراؤها عام 2002 تجري على قدم وساق بدعم من الأمم المتحدة ومجتمع المانحين الدوليين.
    UNOMIL preparations for elections UN أعمال التحضير للانتخابات التي تضطلع بها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Implementation of national electoral law; Independent Electoral Commission operational; preparations for elections in line with electoral timeline UN تنفيذ القانون الوطني للانتخابات؛ وبدء سير أعمال اللجنة الانتخابية؛ والتحضير للانتخابات وفقا للجدول الزمني للانتخابات
    In Angola, Burundi, Cameroon and Sao Tome and Principe, preparations for elections were made with the creation and reinforcement of new legislative bodies. UN وقد جرت الاستعدادات لإجراء الانتخابات في كل من أنغولا، وبوروندي، وسان تومي وبرنسيبي والكاميرون مع إنشاء هيئات تشريعية جديدة وتعزيزها.
    Mention should also be made of the advice given concerning preparations for elections, and technical assistance and advisory services in the area of human rights. UN وتجدر باﻹشارة أيضاً المشورة التي قدمت فيما يتعلق بالتحضير للانتخابات والمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية التي قدمت في مجال حقوق اﻹنسان.
    In order for that fully fledged government to be established as quickly as possible, preparations for elections need to begin now, starting with genuine agreement on the legal framework for them. UN وللتمكن من إنشاء هذه الحكومة المكتملة الأهلية في أسرع وقت ممكن لا بد من الشروع فورا بالأعمال التحضيرية للانتخابات ابتداء من الاتفاق بصورة حقيقية على إطارها القانوني.
    The situation in Liberia had considerably improved with the disarmament and demobilization of a substantial number of combatants, the deployment of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) and the start of preparations for elections in 2005. UN وكانت الحالة في ليبريا قد تحسنت بدرجة كبيرة، حيث تم نزع سلاح وتسريح عدد كبير من المحاربين، ونشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبدء الأعمال التحضيرية للانتخابات في عام 2005.
    On 20 August, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Edmond Mulet, briefed the Security Council on preparations for elections in the Sudan. UN في 20 آب/أغسطس، قدم إدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، لمجلس الأمن إحاطة عن الأعمال التحضيرية للانتخابات في السودان.
    The Committee must take note of the statement made by the observer for Palestine and reaffirm the need for the international community to become more deeply involved in providing assistance to the Palestinian people, not only to overcome existing obstacles but also to assist them in preparations for elections. UN ويجب أن تحيط اللجنة علما بذلك البيان وأن تعيد تأكيد ضرورة اشتراك المجتمع الدولي على نحو أعمق في تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، ليس من أجل التغلب على العقبات الحالية فحسب وإنما أيضا لمساعدته في الأعمال التحضيرية للانتخابات.
    VIII. preparations for elections UN ثامنا - الأعمال التحضيرية للانتخابات
    VII. preparations for elections UN سابعا - الأعمال التحضيرية للانتخابات
    The Ministers welcome the leading role the United Nations has played in terms of advice and support for the process of holding elections, including the recent decision to deploy more electoral staff to Iraq to help with preparations for elections. UN ويرحب الوزراء بالدور القيادي الذي قامت به الأمم المتحدة فيما يتعلق بتقديم المشورة والدعم لعملية إجراء الانتخابات، بما في ذلك القرار الذي اتخذته مؤخرا بإيفاد مزيد من الموظفين إلى العراق للمساعدة في الأعمال التحضيرية للانتخابات.
    The Sierra Leone Police held a post-election debriefing for 20 police and security officials on best practices during the preparations for elections. UN وعقدت الشرطة السيراليونية جلسة لاستخلاص المعلومات بعد الانتخابات حضرها 20 من مسؤولي الشرطة والأمن، بشأن أفضل الممارسات أثناء التحضير للانتخابات.
    Mention should also be made of the advice given about preparations for elections. UN وتجدر اﻹشارة كذلك إلى المشورة المقدمة بشأن التحضير للانتخابات.
    23. preparations for elections moved forward at a slow pace until the end of October. UN 23 - تحركت أعمال التحضير للانتخابات بخطى بطيئة حتى نهاية تشرين الأول/أكتوبر.
    The Council reiterates the importance of the Federal Government of Somalia addressing outstanding issues which are vital for the long-term stability of Somalia, including political reconciliation, the development of a federal system, the constitutional review process and subsequent referendum on the constitution, and preparations for elections in 2016. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية أن تعالج حكومة الصومال الاتحادية المسائل الهامة للغاية التي لم تحسم بعد لتحقيق استقرار طويل الأجل في الصومال، بما في ذلك المصالحة السياسية وإنشاء نظام اتحادي واستعراض الدستور وإجراء الاستفتاء على الدستور في وقت لاحق والتحضير للانتخابات في عام 2016.
    It also includes recommendations regarding governance challenges in Mali, the restoration of State authority in the north, the reform of the security sector and the preparations for elections. UN ويشمل هذا المفهوم الاستراتيجي أيضاً توصيات بشأن تحديات الحكم في مالي، وإعادة بسط سلطة الدولة في الشمال، وإصلاح القطاع الأمني، والتحضير للانتخابات.
    Outside of the Governing Council there was a call for the Government to consist of honest and competent people who would effectively run the country for seven months or so while preparations for elections were being made. UN وانطلقت دعوة من خارج مجلس الحكم بأن تتألف هذه الحكومة من أشخاص يتصفون بالنزاهة والكفاءة يديرون البلد بفعالية لمدة سبعة أشهر أو نحو ذلك، بينما تجري الاستعدادات لإجراء الانتخابات.
    Mention should also be made of the advice given concerning preparations for elections, and technical assistance and advisory services in the area of human rights. UN وتجدر باﻹشارة أيضاً المشورة التي قدمت فيما يتعلق بالتحضير للانتخابات والمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية التي قدمت في مجال حقوق اﻹنسان.
    (a) Chair the Peace Process Consultative Committee, which will consult with the parties on the peace process in general, and make preparations for elections, in particular; UN (أ) رئاسة اللجنة الاستشارية لعملية السلام، التي ستجري مشاورات حول عملية السلام بشكل عام، وتقوم بالأعمال التحضيرية للانتخابات بشكل خاص؛
    In the consultations that followed, Council members welcomed the progress made by Liberia, especially in the preparations for elections in October 2011. UN وفي المشاورات التي أعقبت ذلك، رحب أعضاء المجلس بما أحرزته ليبريا من تقدم، لا سيما في التحضير لإجراء الانتخابات في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Consensual demarcation of this border would go a long way to resolving a number of potentially serious Comprehensive Peace Agreement problems, including the redeployment of military personnel, the distribution of oil revenues, the formation of Joint Integrated Units and, later, preparations for elections. UN وسيكون للعملية الرضائية لتعيين هذه الحدود تأثير هام على حل عدد من المشاكل الخطيرة في اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك عمليات إعادة انتشار الأفراد العسكريين، وتوزيع عائدات النفط، وتشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة، والأعمال التحضيرية للانتخابات فيما بعد.
    In the Democratic Republic of the Congo, the peace process has begun to be implemented with the creation in June 2003 of a Transitional Government, whose chief mission is the establishment of new democratic institutions and preparations for elections. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ابتدأ تنفيذ عملية السلام بإقامة حكومة مؤقتة في حزيران/يونيه 2003، تتمثل مهمتها الرئيسية في إنشاء مؤسسات ديمقراطية جديدة والإعداد للانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد