This will serve as key input to the regional- and global-level preparatory processes for the Conference. | UN | وسيكون هذا مساهمة أساسية في العمليات التحضيرية للمؤتمر على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
I am also pleased with the success of the preparatory processes for the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development. | UN | ويسعدني كذلك نجاح العمليات التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية والقمة العالمية للتنمية المستدامة. |
The Commission also submits its agreed conclusions to relevant intergovernmental bodies or preparatory processes for follow-up to global conferences and summits. | UN | وتقدم اللجنة أيضا استنتاجاتها المتفق عليها إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية أو إلى العمليات التحضيرية لمتابعة المؤتمرات والقمم العالمية. |
APA was also active in the preparatory processes for and the World Conference against Racism. | UN | اشتركت الرابطة أيضا بنشاط في العمليات التحضيرية للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية. |
IASG Agencies also discussed opportunities to support indigenous peoples in preparatory processes for the World Conference on Indigenous Peoples including through the provision of funding as well as through meetings and workshops. | UN | وبحثت الوكالات في فريق الدعم المشترك أيضاً الفرص المتاحة لدعم الشعوب الأصلية في عمليات التحضير للمؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية بما في ذلك عن طريق توفير التمويل وعقد الاجتماعات وحلقات العمل. |
(b) Continue to closely monitor the application of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and the preparatory processes for enterprise resource planning and for IPSAS; | UN | (ب) مواصلة الرصد الدقيق لمدى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فضلا عن الأعمال التحضيرية لاعتماد نظام تخطيط موارد المؤسسة ونظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
2.0 preparatory processes for the writing of the current periodic report | UN | العمليات التحضيرية لكتابة التقرير الدوري الحالي |
IFAD was supporting the indigenous preparatory processes for the World Conference by direct funding. | UN | وقد دعم الصندوق العمليات التحضيرية التي تضطلع بها الشعوب الأصلية استعدادا للمؤتمر العالمي عن طريق التمويل المباشر. |
The exclusive emphasis on interaction at the international level in existing arrangements is not, in my view, conducive either to meaningful country-level involvement of non-governmental organizations and other institutions of the civil society in preparatory processes for United Nations decision-making or to effective national-level follow-through of decisions made by multilateral bodies. | UN | وفي رأيي أن حصر التركيز في التفاعل على الصعيد الدولي على الترتيبات الحالية، لا يشكل مشاركة مجدية للمنظمات الحكومية على الصعيد القطري والمؤسسات اﻷخرى للمجتمع المدني في العمليات التحضيرية لصنع القرار في اﻷمم المتحدة، أو لمتابعة فعالة على الصعيد الوطني للقرارات التي تتخذها الهيئات المتعددة اﻷطراف. |
UN-Women will contribute to the preparatory processes for the Review Conference to ensure that the outcome document reflects a gender perspective and specifies action responding to the needs of women in landlocked developing countries. | UN | وستساهم الهيئة في العمليات التحضيرية لذلك المؤتمر الاستعراضي سعيا لكفالة مراعاة المنظور الجنساني في وثيقته الختامية وتضمينها إجراءات محددة لتلبية احتياجات المرأة في البلدان النامية غير الساحلية. |
Member States that were in position to do so should provide financial support to developing countries requiring assistance in order to participate in the preparatory processes for the Conference. | UN | وينبغي للدول الأعضاء التي تكون في وضع يسمح لها بتقديم دعم مالي إلى البلدان النامية التي تحتاج إلى المساعدة أن تفعل ذلك لكي تتمكن تلك البلدان من المشاركة في العمليات التحضيرية للمؤتمر. |
The expert meeting adopted recommendations, in the form of negotiating proposals, which greatly contributed to the participation of the LDCs in the preparatory processes for UNCTAD XII and the conference itself. | UN | واعتمد اجتماع الخبراء توصيات في شكل اقتراحات للتفاوض أسهمت إلى حد كبير في مشاركة أقل البلدان نمواً في العمليات التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر وفي المؤتمر ذاته. |
It will keep under review the preparatory processes for upcoming major intergovernmental events to ensure inter-agency collaboration and effective follow-up. | UN | وستبقي قيد الاستعراض العمليات التحضيرية للمناسبات الحكومية الدولية الرئيسية القادمة لضمان التعاون والمتابعة الفعالة المشتركين بين الوكالات. |
2.0 preparatory processes for the Writing of the Current Periodic Report | UN | 2 - العمليات التحضيرية لكتابة التقرير الدوري الحالي |
5. preparatory processes for Writing of Current Periodic Reports | UN | 5 - العمليات التحضيرية المتعلقة بتحرير التقارير الدولية الحالية |
As part of the preparatory processes for the writing of the 6th CEDAW Country Periodic Report, a series of interventions were mutually agreed by government, CSOs and development partners as critical to the production of a consensus report. | UN | كجزء من العمليات التحضيرية لكتابة التقرير الدوري القطري السادس المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، جرى الاتفاق المتبادل على سلسلة من التداخلات من جانب الحكومة ومنظمات المجتمع المدني وشركاء التنمية باعتبار ذلك أساسياً للغاية من أجل إصدار تقرير يحظى بتوافق الآراء. |
Building on the work and knowledge gained in the preparatory processes for the Johannesburg Summit, the Commission agreed on a set of criteria and guidelines for partnerships associated with the follow-up to the Johannesburg Summit. | UN | وبالاستفادة مما شهدته العمليات التحضيرية لمؤتمر قمة جوهانسبرغ من جهود وما أكتسب خلالها من معارف، وافقت اللجنة على مجموعة من المعايير والمبادئ التوجيهية لبناء الشراكات، ترتبط بمتابعة مؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
32. Brazil, Bangladesh and the Philippines highlighted their positive experiences in including major groups in their national preparatory processes for the Summit. | UN | 32 - وقد أبرزت البرازيل وبنغلاديش والفلبين خبراتها الإيجابية في إشراك المجموعات الرئيسية في العمليات التحضيرية الوطنية من أجل مؤتمر القمة. |
10. The Asian Development Bank (ADB) and ESCAP have cooperated closely in the preparatory processes for the World Summit on Sustainable Development and the International Conference on Financing for Development. | UN | 10 - ويتعاون مصرف التنمية الآسيوي واللجنة تعاونا وثيقا في العمليات التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
At the request of countries or groups of countries concerned, UNCTAD assisted them in their preparatory processes for the Cancún Ministerial Conference. | UN | وبطلب من البلدان أو مجموعات البلدان المعنية، قدم الأونكتاد المساعدة لهذه البلدان في عمليات التحضير لمؤتمر كنكون الوزاري. |
At their request, UNCTAD assisted countries or groups of countries in their preparatory processes for the Cancún Conference. | UN | وبطلب من البلدان أو مجموعات البلدان المعنية، قدم الأونكتاد المساعدة لهذه البلدان في عمليات التحضير لمؤتمر كانكون الوزاري. |
(b) Continue to closely monitor the application of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and the preparatory processes for enterprise resource planning and for IPSAS; | UN | (ب) مواصلة الرصد الدقيق لمدى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فضلاً عن الأعمال التحضيرية لاعتماد نظام تخطيط موارد المؤسسة ونظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |