ويكيبيديا

    "preparatory work for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالأعمال التحضيرية
        
    • العمل التحضيري
        
    • أعمال تحضيرية
        
    • بالعمل التحضيري
        
    • باﻷعمال التحضيرية للقضايا التي
        
    • والعمل التحضيري
        
    • للقيام باﻷعمال التحضيرية الخاصة
        
    • الأشغال التحضيرية
        
    • باﻷعمال التحضيرية اللازمة
        
    • واﻷعمال التحضيرية
        
    • للأعمال التحضيرية المتعلقة بهذا
        
    • اﻷعمال التحضيرية المتعلقة
        
    • اﻷعمال التحضيرية لتنفيذ
        
    • اﻷعمال التحضيرية للدورة
        
    Since the end of the first 10 years of the Programme of Action is in 2013, preparatory work for the review needs to commence. UN وبما أن السنوات العشر الأولى من برنامج العمل تنتهي في عام 2013، فثمة حاجة إلى الشروع بالأعمال التحضيرية للاستعراض.
    The Group will conduct preparatory work for the Fourth Review Conference under the overall responsibility of the President-designate. UN ويقوم الفريق بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع تحت مسؤولية الرئيس المعين.
    Nevertheless, we feel that the preparatory work for the draft resolution that we have undertaken has been essentially meaningful. UN بيد أننا نشعر بأن العمل التحضيري الذي قمنا به بشأن مشروع القرار هذا كان ذا مغزى جوهري.
    preparatory work for the development of a national good governance strategy had begun and the privatization of State enterprises was ongoing. UN كما بدأ العمل التحضيري بوضع استراتيجية وطنية للحكم الرشيد، ويجري بالفعل تحويل مشاريع الدولة إلى القطاع الخاص.
    The information contained therein was utilized by the Commission for Social Development in its preparatory work for the special session of the General Assembly on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and further initiatives. UN وقد استخدمت لجنة التنمية الاجتماعية المعلومات الواردة في تلك الوثيقة فيما قامت به من أعمال تحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمبادرات الأخرى.
    Today, the Sixth Committee is undertaking the preparatory work for the planned international criminal court. UN واليوم، تضطلع اللجنة السادسة بالعمل التحضيري ﻹنشــاء المحكمــة الجنائيــة الدولية.
    It will also carry out the preparatory work for the Conference of the Parties to the Convention. UN وسيضطلع أيضا بالأعمال التحضيرية لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    It will also carry out the preparatory work for the Conference of the Parties to the Convention. UN وسيضطلع أيضا بالأعمال التحضيرية لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    In this context, further development of partnerships and partnership follow-up should take note of the preparatory work for the Summit; UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تجري الإحاطة عند إقامة شراكات أخرى ومتابعة الشراكات بالأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة؛
    In this context, further development of partnerships and partnership follow-up should take note of the preparatory work for the Summit; UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تجري الإحاطة عند إقامة شراكات أخرى ومتابعة الشراكات بالأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة؛
    The GGE will conduct preparatory work for the Fourth Review Conference under the overall responsibility of the President Designate. UN وسيضطلع فريق الخبراء بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع تحت إشراف الرئيس المعيّن.
    And experience gained in the Tribunal’s activities may make an ongoing contribution to preparatory work for the establishment of the permanent Court. UN والخبرة المكتسبة من أنشطة المحكمة قد توفر إسهاما متواصلا في العمل التحضيري ﻹنشاء المحكمة الدائمة.
    China has also actively participated in the preparatory work for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. UN كما شاركت الصين بهمة في العمل التحضيري المتعلق بمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Some participants stressed the need for preparatory work for the biennial UNFF sessions. UN وأكد بعض المشاركين ضرورة العمل التحضيري لدورات المنتدى التي تعقد كل عامين.
    In order to encourage the Partnership to support the intersessional preparatory work for the eleventh session, the Forum may wish to invite the governing bodies of the member organizations of the Partnership to specifically advise their organizations accordingly. UN ومن أجل تشجيع الشراكة على تقديم الدعم لما يجري في الفترة الفاصلة بين الدورات من أعمال تحضيرية للدورة الحادية عشرة، قد يود المنتدى دعوة مجالس إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة إلى إعلام منظماتها بهذا الأمر على وجه التحديد.
    My country welcomes optimistically the preparatory work for the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) to be held in the year 2000, hoping that by then the Treaty will have become universal. UN ويرحب بلدي بتفاؤل بالعمل التحضيري لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠، على أمل أن تصبح المعاهدة آنئذ عالمية الطابع.
    The proposed increase is on the basis of experience over the years and relates to the preparatory work for the case-load of the Court; UN وقُدرت الزيادة المقترحة على أساس الخبرة المكتسبة عبر السنوات وتتعلق باﻷعمال التحضيرية للقضايا التي تنظرها المحكمة؛
    This has been achieved though, among other things, through the secretariat's participation in the work of the United Nations ICT Task Force, the G-8's DOT Force and the preparatory work for the World Summit on the Information Society. UN وقد تحقق ذلك من خلال أمور من بينها مشاركة الأمانة في أعمال فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وفرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية والتابعة لمجموعة الثمانية، والعمل التحضيري لمؤتمر القمة العالمي حول مجتمع المعلومات.
    (b) Ad hoc expert groups and related preparatory work. Modify: (i) " Ad Hoc expert group meeting on demand reduction and techniques of assessment of levels of drug abuse " to read " One expert group meeting on demand reduction as preparatory work for the special session of the General Assembly " . UN )ب( أفرقة الخبراء المخصصة واﻷعمال التحضيرية ذات الصلة: يعدل: ' ١ ' " اجتماع لفريق خبراء مخصص للحد من الطلب وأساليب تقييم مستويات إساءة استعمال المخدرات " ليصبح " اجتماع لفريق خبراء مخصص للحد من الطلب للقيام باﻷعمال التحضيرية الخاصة بالدورة الاستثنائية للجمعية العامة " .
    It called on Member States to participate actively in the preparatory work for the second stage of this Summit and to prepare an effective partnership plan to establish a balanced information society. UN ودعا الدول الأعضاء للمشاركة الفاعلة في الأشغال التحضيرية للقمة وإعداد خطة شراكة فعلية تؤسس لمجتمع إعلام متوازن.
    The remaining Commission personnel are sufficient to undertake the necessary preparatory work for the resumption of identification activities and the start of the appeals process. UN وأصبح العدد المتبقي من موظفي اللجنة كافيا للاضطلاع باﻷعمال التحضيرية اللازمة لاستئناف أنشطة تحديد الهوية وبدء عملية الطعون.
    To this end, they will consult on the responses to the Secretary-General’s call for the views of Member States as to the date, venue, scope and objectives of and preparatory work for the international conference. UN ولبلوغ هذه الغاية، سيبحثان الردود الواردة على دعوة اﻷمين العام للدول اﻷعضاء بإبداء رأيها فى موعد انعقاد المؤتمر الدولى ومكانه ونطاقه وأهدافه واﻷعمال التحضيرية له.
    Overall, the report of the Secretary-General provided a fair description of the preparatory work for the project. UN وبوجه عام، قدم التقرير الذي أعده الأمين العام وصفا عادلا للأعمال التحضيرية المتعلقة بهذا المشروع.
    preparatory work for the repatriation of Saharan refugees UN اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم
    It noted, for instance the launching of a project to reconstruct the Nagorny-Karabagh region, including preparatory work for the Azerbaijan reconstruction project and the creation of the Azerbaijan Resettlement and Reconstruction Agency. UN وأشار مثلاً إلى بدء تنفيذ مشروع إعادة تعمير منطقة ناغورني كاراباخ، بما في ذلك اﻷعمال التحضيرية لتنفيذ مشروع إعادة تعمير أذربيجان وإنشاء الوكالة اﻷذربيجانية للاستيطان وإعادة التعمير.
    The will of the international community to do so was reflected in the preparatory work for the upcoming special session of the General Assembly. UN ولاحظ أن إرادة المجتمع الدولي على القيام بذلك قد انعكست في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد