ويكيبيديا

    "prepare such" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعداد هذه
        
    • إعداد مثل هذه
        
    • بإعداد مثل هذه
        
    It is important, therefore, that African countries build their capacities to prepare such papers speedily and efficiently. UN وإذاََ فمن المهم أن تعزز البلدان الأفريقية قدراتها على إعداد هذه الورقات.
    The Team has conducted research to prepare such a pamphlet. UN وقام الفريق بأبحاث من أجل إعداد هذه النشرة.
    (a) Eighty departments and ministries and 800 responsibility centres in the Government of India are required to prepare such documents; UN (أ) يتعين على 80 إدارة ووزارة و 800 مركز من مراكز المسؤولية في حكومة الهند إعداد هذه الوثائق؛
    He noted that it was not practicable to prepare such projects from outside the country because it was necessary to send experts into Somalia to ensure that they were implemented. UN وقال إنه من غير العملي إعداد مثل هذه المشاريع خارج البلد لأنه من الضروري إيفاد خبراء إلى الصومال لضمان تنفيذها.
    The Committee would need to decide whether it wished the secretariat to prepare such documents systematically. UN وينبغي للجنة أن تقرر ما إذا كانت تريد أن تتولى الأمانة إعداد مثل هذه الوثائق بشكل منتظم.
    The Act does not sanction failure to elaborate the required plan for equal opportunities; therefore no sanction may be applied to force employers to prepare such plans. UN والقانون لا يتضمن فرض جزاءات ما في حالة عدم وضع الخطة المطلوبة لتكافؤ الفرص، وبالتالي، فإنه لا يجوز فرض عقوبة ما لإلزام أصحاب الأعمال بإعداد مثل هذه الخطط.
    Even though the Secretary-General was required to submit preliminary estimates for review and approval by the Advisory Committee, given the time lag that resulted from the need to prepare such estimates, an informal understanding had been reached as to what constituted prior concurrence of the Advisory Committee. UN ومع أن المطلوب من اﻷمين العام أن يقدم تقديرات أولية لاستعراضها والموافقة عليها من جانب اللجنة الاستشارية، إلا أن التأخر الذي ينجم عن ضرورة إعداد هذه التقديرات، أفضى الى التوصل الى تفاهم غير رسمي بشأن ما يعتبر موافقة مسبقة من جانب اللجنــة الاستشارية.
    The CHAIRPERSON said that she would ask the Secretariat to prepare such a list. UN ٣٦ - الرئيسة: قالت إنها ستطلب من اﻷمانة العامة إعداد هذه القائمة.
    To prepare such instruments, IAEA, in its area of competence, has been monitoring legislative changes enacted in its member States. UN ومن أجل إعداد هذه الصكوك، تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في مجال اختصاصها، برصد التغييرات التشريعية التي تسنها الدول اﻷعضاء.
    In our view, as in the case of past negotiations in the United Nations, the Chair of the intergovernmental negotiations is in the best position to prepare such a paper, in consultation with the President of the General Assembly. UN وفي رأينا، كما هو في حالة المفاوضات السابقة في الأمم المتحدة، فإن رئيس المفاوضات الحكومية الدولية قادر تماما على إعداد هذه الورقة بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة.
    3. Also decides to prepare such comments in the light of the thematic general discussion it had previously held on the question of " Children in armed conflicts " and to make available to the working group the relevant chapters of its reports on this same issue. UN ٣- تقرر أيضا إعداد هذه التعليقات في ضوء مناقشة الموضوع العام التي سبق أن أجرتها بشأن مسألة " اﻷطفال في النزاعات المسلحة " وموافاة الفريق العامل بالفصول ذات الصلة من تقاريرها بشأن هذه المسألة نفسها.
    Welcomes the report of UNODC entitled " Trafficking in persons: global patterns " , and requests UNODC to continue to prepare such periodic reports, subject to the availability of extrabudgetary resources. UN ترحّب بتقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المعنون " الأنماط العالمية للاتجار بالأشخاص " ، وتطلب إلى المكتب مواصلة إعداد هذه التقارير الدورية، رهنا بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية.
    UNOCA and the Subregional Office for Central Africa of UN-Women agreed to work closely together and initiate cooperation with member States to prepare such plans. UN وقد اتفق مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، والمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على العمل معا عن كثب وأن يبادرا بالتعاون مع الدول الأعضاء من أجل إعداد هذه الخطط.
    101 municipalities have issued ordinances on physical accessibility, including obligatory compliance with the INEN standards, and 48 municipalities are working to prepare such ordinances. UN أصدرت 101 بلدية قوانين بخصوص تيسير إمكانية الوصول إلى البيئة المادية تتضمن إلزامية الامتثال لقواعد المعهد الإكوادوري لتوحيد معايير تيسير إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة؛ وثمة 48 بلدية بصدد العمل على إعداد هذه القوانين المتعلقة بإمكانية الوصول إلى البيئة المادية؛
    Sustainability reporting initiatives may seek to focus on those enterprises with the most significant sustainability impacts, while taking into the consideration the capacity of companies - especially small and medium-sized enterprises (SMEs) - to prepare such reports. UN 16- قد تسعى مبادرات الإبلاغ عن الاستدامة إلى التركيز على مؤسسات الأعمال التي لديها أهم تأثيرات بشأن الاستدامة، بينما تأخذ في الاعتبار أيضاً مدى قدرة الشركات - ولا سيما مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم - على إعداد هذه التقارير.
    (e) The Commission emphasized the value of periodic analyses of the progress of exploration activities setting each annual report within the context of the progressive work being completed by each contractor during the licence period, in particular for environmental baseline data and resource assessment data, and encouraged the secretariat to continue to prepare such analyses for its review and consideration; UN (هـ) شددت اللجنة على أهمية إجراء تحليلات دورية عن التقدم المحرز في أنشطة الاستغلال تضع كل تقرير من التقارير السنوية في إطار العمل التدريجي الذي ينجزه كل متعاقد خلال فترة الترخيص، ولا سيما في ما يتعلق بالبيانات البيئية المرجعية والبيانات المتصلة بتقييم الموارد، وشجعت الأمانةَ على مواصلة إعداد هذه التحليلات لتستعرضها اللجنة وتنظر فيها؛
    In its resolution 61/180, the General Assembly welcomed the report of UNODC entitled " Trafficking in persons: global patterns " and requested the Office to continue to prepare such periodic reports, subject to the availability of extrabudgetary resources. UN 6- رحبت الجمعية العامة في قرارها 61/180، بتقرير المكتب المعنون " الاتجار بالأشخاص: النماذج العالمية " وطلبت إليه أن يستمر في إعداد مثل هذه التقارير الدورية، رهنا بتوافر موارد خارج الميزانية.
    In view of the growing need to assist developing countries in formulating industrial strategies and policies enabling them to manage the process of industrialization in a more coordinated manner, it was necessary to develop the technical, economical and environmental expertise of staff in order to prepare such plans, as had been done in the past. UN ومضت تقول إنه بالنظر إلى تزايد الحاجة إلى مساعدة البلدان النامية في صياغة استراتيجيات وسياسات صناعية تمكّنها من إدارة عملية التصنيع بصورة أكثر تنسيقاً، كان لزاماً تطوير خبرات الموظفين التقنية والاقتصادية والبيئية بهدف إعداد مثل هذه الخطط، على نحو ما حدث في السابق.
    Armed with those views, the Commission, at its twenty-eighth session in May 1995, had decided that uniform rules should be prepared to cover the three areas in question, and had asked its third Working Group to prepare such rules. UN وقررت اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٥ ، مستعينة بهذه اﻵراء ، أنه ينبغي إعداد قواعد موحدة لتغطية الميادين الثلاثة المعنية ، وطلبت إلى فريقها العامل الثالث أن يضطلع بإعداد مثل هذه القواعد .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد