ويكيبيديا

    "prepared under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعدة بموجب
        
    • إعدادها في إطار
        
    • أعدت في إطار
        
    • أعدت تحت
        
    • أُعدت في إطار
        
    • تعد في إطار
        
    • المعدة تحت
        
    • المعدة في إطار
        
    • أُعدَّت تحت
        
    • أعد تحت
        
    • جرى إعدادها بموجب
        
    • إعداده بموجب
        
    • إعداده في إطار
        
    • أعد في إطار
        
    • تم إعدادها تحت
        
    The preliminary assessment reports prepared under article 14 of the Rules; UN (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛
    The original contract was for the development of the system according to specifications prepared under phase 2 of the project by another contractor. The proposal that was received from that contractor in 1991 was $25 million. UN وكان العقد اﻷصلي يستهدف وضع النظام وفقا للمواصفات التي جرى إعدادها في إطار المرحلة ٢ من مشروع متعهد آخر، وكانت قيمة المقترح الوارد من ذلك المتعهد في عام ١٩٩١ تبلغ ٢٥ مليون دولار.
    The main findings of this work are contained in TD/B/COM.1/28, prepared under agenda item 4 of the current session of the Commission. UN وترد أهم نتائج هذا العمل في الوثيقة TD/B/COM.1/28، التي أعدت في إطار البند 4 من جدول أعمال الدورة الحالية للجنة.
    In this context, the Special Rapporteur would like to refer to a study prepared under the guidance of his predecessor, which states: UN وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يشير إلى دراسة أعدت تحت إشراف سلفه وجاء فيها ما يلي:
    The reports and documents prepared under the subprogramme will be widely disseminated in connection with the provision of advisory services, training and workshops at the national, regional and international levels. UN وستنشر على نطاق واسع التقارير والوثائق التي أُعدت في إطار هذا البرنامج الفرعي فيما يتصل بإسداء الخدمات الاستشارية، والتدريب، وعقد حلقات العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    The reports and documents prepared under the subprogramme will be widely used in connection with the provision of advisory services, training and workshops at the national, regional and international levels. UN وستستخدم التقارير والوثائق التي تعد في إطار هذا البرنامج الفرعي على نطاق واسع فيما يتصل بتقديم الخدمات الاستشارية، والتدريب، وعقد حلقات العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    These assessments, prepared under the exclusive responsibility of the President following consultations with Council members, should be balanced, comprehensive and objective and distributed as official documents to all Member States immediately after their issuance by the outgoing President. UN وينبغي أن تكون هذه التقييمات، المعدة تحت مسؤولية الرئيس حصرا بعد التشاور مع أعضاء المجلس، متوازنة وشاملة وموضوعية وأن توزع بوصفها وثائق رسمية على جميع الدول الأعضاء فور إصدارها من قبل الرئيس المنتهية مدته.
    Reviewed the decision guidance document prepared under the voluntary PIC procedure for ethylene dichloride and ethylene oxide; UN استعرضت وثيقة توجيه القرارات المعدة في إطار الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم لمادتي ثنائي كلوريد الإيثلين وأكسيد الإيثلين؛
    The preliminary assessment reports prepared under article 14 of the Rules; UN (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛
    The preliminary assessment reports prepared under article 14 of the Rules; UN (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛
    The preliminary assessment reports prepared under article 14 of the Rules; UN (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛
    The reports and documents prepared under the subprogramme will be widely disseminated in connection with the provision of advisory services, training and workshops at the national and international levels. UN وستنشر التقارير والوثائق التي يجري إعدادها في إطار البرنامج الفرعي، على نطاق واسع بالاقتران مع تقديم الخدمات الاستشارية، والتدريب وتنظيم حلقات العمل على الصعيدين الوطني والدولي.
    The reports and documents prepared under the subprogramme will be widely disseminated in connection with the provision of advisory services, training and workshops at the national and international levels. UN وستنشر التقارير والوثائق التي يجري إعدادها في إطار البرنامج الفرعي، على نطاق واسع بالاقتران مع تقديم الخدمات الاستشارية، والتدريب وتنظيم حلقات العمل على الصعيدين الوطني والدولي.
    In the same resolution, the Council specified the reports to be prepared under item 3 of the Commission’s agenda, bearing in mind the need to promote integrated reporting. UN وفي القرار نفسه، حدد المجلس التقارير التي يتعين إعدادها في إطار البند ٣ من جدول أعمال اللجنة، مع مراعاة الحاجة إلى تعزيز تكامل عملية إعداد التقارير.
    The set of technical documents prepared under this project was made available to participants prior to the Workshop, and served as reference material to guide its deliberations. UN وقد كانت مجموعة الوثائق التقنية التي أعدت في إطار هذا المشروع متاحة للمشتركين قبل عقد حلقة العمل، وكانت هذه الوثائق بمثابة مواد مرجعية يسترشد بها في مداولات حلقة العمل.
    OHCHR presented to the Panel the preliminary survey on technical advice and assistance on issues covered by the Convention on the Rights of the Child that had been prepared under the Plan of Action to strengthen the implementation of the Convention. UN وقدمت المفوضية إلى فريق التنسيق الدراسة الاستقصائية التمهيدية بشأن تقديم المشورة التقنية والمساعدة في إطار اتفاقية حقوق الطفل التي أعدت في إطار خطة العمل الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Please find attached a summary and recommendations of the meeting, which were prepared under my responsibility. UN وتجدون رفقة هذه الرسالة موجز الاجتماع وتوصياته التي أعدت تحت مسؤوليتي.
    prepared under the authority of the facilitator, UN أُعدت في إطار صلاحية الميسِّر سعادة السيد كارلوس راميرو مارتينس
    The reports and documents prepared under the subprogramme will be widely used in connection with the provision of advisory services, training and workshops at the national, regional and international levels. UN وستستخدم التقارير والوثائق التي تعد في إطار هذا البرنامج الفرعي على نطاق واسع فيما يتصل بتقديم الخدمات الاستشارية، والتدريب، وعقد حلقات العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    These assessments, prepared under the exclusive responsibility of the President following consultations with Council members, should be balanced, comprehensive and objective and distributed as official documents to all Member States immediately after their issuance by the outgoing President. UN وينبغي أن تكون هذه التقييمات، المعدة تحت مسؤولية الرئيس حصرا بعد التشاور مع أعضاء المجلس، متوازنة وشاملة وموضوعية وأن توزع بوصفها وثائق رسمية على جميع الدول الأعضاء فور إصدارها من قبل الرئيس المنتهية مدته.
    13.9.3 Codes prepared under the Broadcasting Act, 1990 provide, inter alia, that television advertising shall not include any discrimination on grounds of sex. UN 13-9-3 والمدونات المعدة في إطار قانون الإذاعة لعام 1990، تنص، ضمن جملة أمور، على أن الإعلانات التلفزيونية لن تتضمن أي تمييز على أساس الجنس.
    _: non-paper on the agenda and annual programme of work prepared under the authority of the facilitator, Mr. Carlos Ramiro Martinez (Guatemala), 27 April 2007 UN ـــــ: ورقة غير رسمية بشأن جدول الأعمال وبرنامج العمل السنوي أُعدَّت تحت إشراف الميسِّر، السيد كارلوس راميرو مارتينز (غواتيمالا)، 27 نيسان/أبريل 2007
    The key document for the meeting was a preliminary needs assessment prepared under the auspices of the World Bank, UNDP and AsDB, with support from UNICEF for the health and education chapters. UN وكانت الوثيقة الرئيسية للاجتماع هي تقييم أولي للاحتياجات أعد تحت إشراف البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف التنمية الآسيوي، مع دعم من اليونيسيف قُـدِّم لبرنامجي الصحة والتعليم.
    The preliminary assessment reports prepared under article 14 of the Rules; UN (ب) تقارير التقييم الأولي التي جرى إعدادها بموجب المادة 14 من القواعد؛
    Finally, the Secretary-General would be requested to submit information received from the International Committee of the Red Cross on activities undertaken by the Committee and other relevant bodies with regard to the protection of the environment in times of armed conflict in the report to be prepared under paragraph 5 of the draft resolution. UN وأخيرا يُطلب الى اﻷمين العام تقديم المعلومات المتلقاة من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة وغيرها من الهيئات ذات الصلة، بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح، بتضمينها في التقرير الذي سيجري إعداده بموجب الفقرة ٥ من مشروع القرار.
    A summary of the discussion, which was prepared under our responsibility, is attached to this letter. UN وقد أُرفق بهذه الرسالة موجز للمناقشة تم إعداده في إطار مسؤوليتنا.
    It would reflect the Quick Start Programme and the baseline report prepared under the Canadiansponsored project to develop modalities for reporting on implementation of the Strategic Approach. UN وستبين هذه الوثيقة برنامج البداية السريعة وتقرير خط الأساس الذي أعد في إطار المشروع الذي ترعاه كندا لوضع طرائق الإبلاغ عن تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Two significant outputs, prepared under the auspices of the CEB High- Level Committee on Programmes, were the publications Toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work and Trade Capacity-Building: Inter-Agency Resource Guide. UN وكان المنشوران: مجموعة أدوات تعميم مراعاة هدفي العمالة والعمل الكريم وبناء القدرات التجارية: دليل الموارد المشتركة بين الوكالات من أهم النواتج التي تم إعدادها تحت إشراف اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد