ويكيبيديا

    "preparing a draft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعداد مشروع
        
    • بإعداد مشروع
        
    • بإعداد مقترح مشروع
        
    • إعداد مسودة
        
    • اعداد مشروع
        
    • وبإعداد مشروع
        
    • يعد مشروع
        
    Significant progress has been made in preparing a draft Federal Constitution for Somalia which would be vetted by the people soon. UN وأحرز تقدم هام في إعداد مشروع دستور اتحادي للصومال سيطرح للاستفتاء العام قريباً.
    The Sultanate has taken numerous steps in raising awareness of the provisions of the Convention, and is currently working on preparing a draft Law of the Child. UN وقد اتخذت السلطنة خطوات عديدة لإذكاء الوعي بأحكام الاتفاقية، وتعكف حالياً على إعداد مشروع قانون للطفل.
    The Executive Committee had approved funding for institutional strengthening as far back as 2001 and money had already been spent in preparing a draft country programme. UN فقد وافقت اللجنة التنفيذية على تمويل التعزيز المؤسّسي منذ عام 2001 وأُنفِقَت بالفعل أموال في إعداد مشروع برنامج قطري.
    Jordan commended Norway's appointment of a human rights committee charged with preparing a draft revision to enhance the human rights aspects in the Constitution. UN وأشادت الأردن بتشكيل النرويج لجنة حقوق الإنسان المكلفة بإعداد مشروع لتنقيح الدستور بغية تعزيز جوانب حقوق الإنسان.
    The Government charged the Minister for Local Development with preparing a draft act. UN وكلفت الحكومة وزير التنمية المحلية بإعداد مشروع القانون.
    Achievements included preparing a draft `youth action plan'to create an enabling national policy framework. UN وتضمنت الإنجازات إعداد مشروع ' خطة عمل للشباب` لتهيئة إطار سياسة وطنية تمكينية.
    The Observatory was collaborating with the Rapporteur of the European Economic and Social Committee, providing advice and assistance in preparing a draft opinion on urban spaces and violence by minors. UN ويتعاون المرصد حاليا مع مقرر تلك اللجنة ويقدّم المشورة والمساعدة في إعداد مشروع رأي بشأن المناطق الحضرية وعنف القاصرين.
    UNFICYP is preparing a draft protocol to deal with such incidents in future. UN وتعكف القوة على إعداد مشروع بروتوكول لمعالجة حوادث كهذه لدى حصولها في المستقبل.
    The Chairman of the Committee informed the members that his delegation was in the process of preparing a draft resolution. UN وأبلغ رئيس اللجنة الأعضاء بأن وفده عاكف على إعداد مشروع قرار.
    To that end, the Ministry of Justice was preparing a draft bill in consultation with the Ministries of Foreign Affairs and Defence. UN ولهذه الغاية، تعمل وزارة العدل على إعداد مشروع قانون بالتشاور مع وزارتي الخارجية والدفاع.
    The Secretariat provided satisfactory information that enabled preparing a draft decision on the implications of the euro for UNIDO. UN وقدمت اﻷمانة معلومات مرضية أتاحت إعداد مشروع مقرر بشأن تأثر اليونيدو باليورو.
    The Committee notes with satisfaction that the State party is in the process of preparing a draft national strategy to combat trafficking in human beings. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف في سبيلها إلى إعداد مشروع استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The group may also wish to elect a rapporteur and establish a drafting group or groups to assist the co-chairpersons in preparing a draft report of the working group. UN كما قد يرغب الفريق في انتخاب مقرر وإنشاء فريق أو أفرقة للصياغة لمساعدة الرئيسين في إعداد مشروع تقرير فريق الخبراء.
    The Committee notes with satisfaction that the State party is in the process of preparing a draft national strategy to combat trafficking in human beings. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف في سبيلها إلى إعداد مشروع استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    A paediatrician is currently preparing a draft protocol on mother-to-child transmission. UN ويعكف حالياً اختصاصي في علم الأطفال على إعداد مشروع بروتوكول بشأن انتقال الأمراض من الأمهات إلى الأطفال.
    He also urged the Commission to proceed expeditiously with its work on preparing a draft convention on assignment in receivables financing. UN كما حث الأونسترال على أنها تتوخى السرعة في أعمالها المتعلقة بإعداد مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات.
    Accordingly, the GoN is preparing a draft to amend all discriminatory provisions existing in the rules and schedules. UN وبناء عليه، تقوم حكومة نيبال بإعداد مشروع لتعديل جميع الأحكام التمييزية الموجودة في القواعد والجداول.
    The party was preparing a draft decision on the matter in consultation with interested parties. UN وقال إن بلده يقوم بإعداد مشروع مقرّر بشأن هذه المسألة، وذلك بالتشاور مع الأطراف المهتمة بالأمر.
    The CERF secretariat is preparing a draft guidance document that outlines the process for stakeholders involved in prioritizing country-level activities. UN وتقوم أمانة الصندوق بإعداد مشروع وثيقة توجيهية تبين العملية التي يجب أن تقوم بها الجهات المعنية بوضع أولويات الأنشطة على الصعيد القطري.
    The Working Group is preparing a draft Technical Legislative Guide on the Implementation of a Security Rights Registry. UN 32- يقوم الفريق العامل بإعداد مشروع دليل تشريعي فني بشأن تنفيذ سجل للحقوق الضمانية.
    :: NCW is currently preparing a draft law to amend Law No. 118 (1981), affirming the need for working women to receive the social allowance for children that male workers in the Government sector receive. UN :: يقوم المجلس القومي للمرأة في الوقت الحالي بإعداد مقترح مشروع تعديل القانون رقم ١١٨ لسنة 1٩٨١ ليؤكد على ضرورة حصول المرأة العاملة على العلاوة الاجتماعية المخصصة للأبناء والتي يحصل عليها العاملون في القطاع الحكومي.
    The Committee was is preparing a draft general comment on article 2 two of the Covenant, which it will would circulate to other committees for comment. UN واللجنة بصدد إعداد مسودة للتعليق العام على المادة الثانية من العهد، ستعممه على اللجان الأخرى للتعليق عليه.
    Several expressed their wish that the Working Group on Indigenous Populations should begin preparing a draft international convention on the rights of indigenous peoples. UN وأعرب العديد منهم عن رغبتهم في أن يستهل الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين اعداد مشروع اتفاقية دولية بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    The Royal Government is in the process of amending the Loan Act and is preparing a draft keeping in mind the aforesaid recommendation. UN وتقوم الحكومة الملكية اﻵن بتعديل قانون الاقتراض وبإعداد مشروع يراعي التوصية السالف ذكرها.
    The Chairman indicated that his delegation was preparing a draft resolution in order to maintain the momentum created by the Panel, with the goal of establishing a follow-up mechanism and illuminating the issues raised in the report. UN وأوضح الرئيس أن وفده يعد مشروع قرار للمحافظة على قوة الدفع التي أوجدها فريق الخبراء، وبغرض إنشاء آلية للمتابعة وإلقاء الضوء على القضايا المثارة في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد