ويكيبيديا

    "preparing a plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعداد خطة
        
    • بإعداد خطة
        
    The guidelines are meant to assist the contractor in preparing a plan of work for environmental monitoring and establishing a baseline. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية أيضا مساعدة المتعاقد في إعداد خطة عمل للرصد البيئي وإنشاء خط أساس.
    Sweden reported a gender review of its youth policy and preparing a plan of action for social services for children and young people. UN وأفادت السويد بإجرائها مراجعة لسياستها الشبابية من حيث مراعاتها الاعتبارات الجنسانية، فضلا عن إعداد خطة عمل لتقديم الخدمات الاجتماعية للأطفال والشباب.
    Management is working on a more practical approach and is preparing a plan of implementation for the next two years. UN وتعمل الإدارة على وضع نهج يتسم بطابع عملي أكثر وهي بصدد إعداد خطة تنفيذية للسنتين القادمتين.
    The Government, with assistance from the United Nations system, is preparing a plan for the enhancement of the justice sector. UN وأن تقوم الحكومة بمساعدة منظومة الأمم المتحدة، بإعداد خطة للنهوض بالقطاع القضائي.
    The Branch Office and the Government of Swaziland are preparing a plan for the closure of the two Mozambican refugee camps, Malindza and Ndzevane by the end of the year. UN ويقوم المكتب الفرعي وحكومة سوازيلند بإعداد خطة لاغلاق مخيمي ماليندزا واندزيفان للاجئين الموزامبيقيين بحلول نهاية العام.
    In the meantime, the High-level Implementation Plan (AUHIP) began preparing a plan of action for the implementation of all aspects of the communiqué. UN وفي غضون ذلك، شرع فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ في إعداد خطة عمل لتنفيذ جميع جوانب البيان.
    The second programme is the Caspian initiative aimed at preparing a plan for resource management and the conservation of biodiversity in the Caspian Sea. UN أما البرنامج الثاني فهو مبادرة بحر قزوين التي تهدف الى إعداد خطة ﻹدارة الموارد وحفظ التنوع البيولوجي في بحر قزوين.
    The Under-Secretary-General of the Department of Management will be in charge of preparing a plan with a precise timetable for accomplishing this goal. UN وسيكون وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية مسؤولا عن إعداد خطة تتضمن جدولا زمنيا دقيقا لتحقيق هذه الغاية.
    It is worth remembering that CARICOM States were instrumental in preparing a plan of Action for Haiti to ensure that the Constitution of that country was respected and to create the basis for a mobilization of resources to avert a humanitarian disaster. UN ومن الجدير بالذكر أن دول الجماعة الكاريبية أدت دورا مؤثرا في إعداد خطة عمل لهايتي ترمي إلى كفالة احترام دستور ذلك البلد ووضع أسس لتعبئة الموارد لتفادي وقوع كارثة إنسانية.
    UNAMA has completed a physical inspection of the equipment transferred from UNOCHA and is preparing a plan for its distribution. UN وأكملت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان عملية تفتيش مادي للمعدات المنقولة من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان، وهي تعكف الآن على إعداد خطة لتوزيعها.
    An interministerial panel headed by Interior Security Minister Avigdor Kahalani was reportedly preparing a plan to strengthen the Israeli presence in East Jerusalem. UN وقيل إن فريقا مشتركا بين الوزارات يرأسه وزير اﻷمن الداخلي أفيغدور كاهالاني كان في صدد إعداد خطة لتعزيز الوجود الاسرائيلي في القدس الشرقية.
    In this regard, Spain actively participates in the cancellation of debt to benefit the heavily indebted poor countries and is preparing a plan to swap debt for public investment in key human development areas in Latin America. UN وفي هذا السياق، تشارك إسبانيا بنشاط في عملية إلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتعمل على إعداد خطة لمبادلة الدين بالاستثمار العام في ميادين رئيسية للتنمية البشرية في أمريكا اللاتينية.
    UNDP also supports the Government's efforts in preparing a plan for the establishment of a national commission for sustainable development to promote national sustainable development according to the principles agreed upon in Rio de Janeiro for Agenda 21. UN ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا الجهود التي تبذلها الحكومة في إعداد خطة ﻹنشاء لجنة وطنية للتنمية المستدامة لغرض تعزيز التنمية المستدامة على الصعيد الوطني وفقا للمبادئ المتفق عليها في ريو دي جانيرو لجدول أعمال القرن ٢١.
    28. Although the Centre had disagreed with some of the report's findings, it had taken the positive step of preparing a plan of action to address the recommendations and deficiencies identified in the report. UN ٢٨ - ولاحظ بالرغم من أن المركز اعترض على بعض الاستنتاجات الواردة في التقرير، فإنه اتخذ خطوة ايجابية في اتجاه إعداد خطة عمل لتنفيذ التوصيات وتلافي أوجه النقص التي حددها التقرير.
    18. The Ibero-American Organization for Young People was given the task of preparing a plan of cooperation and integration for young people to safeguard and promote the rights of young people and strengthen integration among the new generation of Ibero-Americans. UN 18 - وعُهد إلى المنظمة الأيبيرية - الأمريكية للشباب بمهمة إعداد خطة للتعاون وإدماج الشباب لضمان حقوق الشباب والنهوض بها وتعزيز التكامل في صفوف الجيل الجديد من الأيبيريين - الأمريكيين.
    On 10 June, the High-level Working Group established a Joint Technical Working Group, composed of Government and United Nations representatives, which was tasked with preparing a plan for the consolidation, restructuring and sustainability of DIS. UN وفي 10 حزيران/يونيه، أنشأ الفريق العامل الرفيع المستوى فريقاً عاملاً فنياً مشترك يتألف من ممثلين للحكومة والأمم المتحدة مهمته إعداد خطة لتعزيز المفرزة الأمنية المتكاملة وإعادة هيكلتها واستدامتها.
    In that regard, his delegation welcomed the Secretary-General's proposal that the General Assembly should consider preparing a plan of action or a strategy on developing further the linkages between the rule of law, human rights, peace and security and development. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب وفد بلده باقتراح الأمين العام الداعي إلى أن تنظر الجمعية العامة في إعداد خطة عمل أو استراتيجية بشأن تطوير المزيد من الروابط بين سيادة القانون، وحقوق الإنسان، والسلام والأمن، والتنمية.
    Participants benefit from preparing a plan of action before returning to their countries, which enables them to reflect on the organization of training activities at the national level to ensure a “multiplier effect”. UN ويستفيد المشتركون من إعداد خطة عمل قبل العودة إلى بلدانهم، مما يمكنهم من تنظيم اﻷنشطة التدريبية على المستوى الوطني لضمان تحقيق " أثر مضاعف " .
    The report's recommendations received the full support of the Senior Management Committee, which has charged the Division of Human Resources Management with preparing a plan of action incorporating the recommendations. UN وحظيت توصيات التقرير بالتأييد الكامل للجنة اﻹدارة العليا، التي كلفت شعبة إدارة الموارد البشرية بإعداد خطة عمل تدخل فيها التوصيات.
    28. The Inter-Agency Support Group is preparing a plan of action to ensure that the programmes and policies of the United Nations system are inclusive of persons with disabilities. UN 28 - ويقوم الفريق حاليا بإعداد خطة عمل لكفالة إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في برامج منظومة الأمم المتحدة وسياساتها.
    14. The Senior Management Committee directed DHRM to form a permanent working group charged with preparing a plan of action that would address the report's many recommendations. UN ٤١- أوعزت لجنة اﻹدارة العليا إلى إدارة تنظيم الموارد البشرية أن تشكل فريقاً عاملاً دائماً يكلﱠف بإعداد خطة عمل تعنى بالتوصيات الكثيرة المقدمة في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد