ويكيبيديا

    "preparing guidelines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بإعداد مبادئ توجيهية
        
    • إعداد مبادئ توجيهية
        
    • إعداد المبادئ التوجيهية
        
    • اعداد مبادىء توجيهية
        
    • إعداد إرشادات
        
    • وإعداد مبادئ توجيهية
        
    The European Community is preparing guidelines for the implementation of the ecosystem approach in the management of all human activities, including fishing, that affect the marine environment. UN وتقوم الجماعة الأوروبية بإعداد مبادئ توجيهية لتنفيذ نهج النظام الإيكولوجي في إدارة جميع الأنشطة البشرية التي تؤثر على البيئة البحرية، بما في ذلك الصيد.
    Ministry of Information and Broadcasting is in the process of preparing guidelines for down-linking programmes to streamline such channels. UN وتقوم وزارة الإعلام والبث الإذاعي حالياً بإعداد مبادئ توجيهية لتنظيم التقاط البرامج من التوابع الاصطناعية.
    preparing guidelines on cooperation between protection officers and field safety staff to increase both staff and beneficiary security; UN إعداد مبادئ توجيهية بشأن التعاون بين موظفي الحماية وموظفي السلامة الميدانية لزيادة أمن الموظفين والمستفيدين على السواء؛
    :: preparing guidelines for investing in cleaner production technologies in Egypt, Morocco and Tunisia. UN :: إعداد مبادئ توجيهية للاستثمار في تكنولوجيات الإنتاج الأكثر نظافة في تونس ومصر والمغرب.
    The work of the United Nations Development Group Task Team on Indigenous Issues in preparing guidelines for United Nations country teams is particularly appreciated. UN ويقدر الفريق، على وجه الخصوص، عمل فرقة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في إعداد المبادئ التوجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The procedures for responding to the questions in the checklist and for preparing guidelines for doing so should be simplified. UN 80- وينبغي تبسيط إجراءات الرد على الأسئلة الواردة في القائمة وإجراءات إعداد المبادئ التوجيهية للقيام بذلك.
    Most cross-practice initiatives pertained to preparing guidelines and tools. UN وكان معظم المبادرات المشتركة بين الممارسات يتعلق بإعداد مبادئ توجيهية واستحداث أدوات.
    In cooperation with the World Bank, UNIDO is preparing guidelines for pollution prevention and abatement. UN وتقوم اليونيدو، بالتعاون مع البنك الدولي، بإعداد مبادئ توجيهية لمنع التلوث والحد منه.
    Jointly with IAEA, FAO is preparing guidelines for agricultural countermeasures in the event of accidental releases of radioactive substances. UN وتقوم المنظمة، بالاشتراك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بإعداد مبادئ توجيهية للتدابير المضادة في مجال الزراعة في حالة حدوث إنبعاثات عرضية لمواد مشعة.
    To build on that experience, CCPOQ, in cooperation with UNDG, is preparing guidelines on administrative management for the resident coordinator system. UN وللاستفادة من تلك الخبرة، تقوم اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بالتعاون مع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، بإعداد مبادئ توجيهية بشأن التنظيم اﻹداري لنظام المنسقين المقيمين.
    To build on that experience, CCPOQ, in cooperation with UNDG, is preparing guidelines on administrative management for the resident coordinator system. UN وللاستفادة من تلك الخبرة، تقوم اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بالتعاون مع فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بإعداد مبادئ توجيهية بشأن التنظيم اﻹداري لنظام المنسقين المقيمين.
    The Commission had moved in the right direction by preparing guidelines to remove discrepancies and clarify ambiguities. UN وقال أن اللجنة قصدت الاتجاه الصحيح من خلال إعداد مبادئ توجيهية لإزالة أوجه التضارب وإيضاح أوجه الالتباس.
    The Secretariat was preparing guidelines to ensure the clear and consistent application of the criteria for using such personnel, including the selection process and the terms and conditions of service. UN وكانت الأمانة العامة عاكفة على إعداد مبادئ توجيهية لضمان التطبيق الواضح والمتسق لمعايير الاستعانة بهؤلاء الموظفين، بما في ذلك عملية الاختيار وأحكام وشروط الخدمة.
    130. The Ministry of Internal Affairs is currently preparing guidelines to improve the way in which new legislation is prepared and assessed. UN 130- تعكف وزارة الداخلية حالياً على إعداد مبادئ توجيهية لتحسين كيفية إعداد التشريعات الجديدة وتقييمها.
    It has also worked on preparing guidelines for the provision of adequate assistance to women victims of gender-based violence, in particular sexual violence in the context of armed conflict. UN وعكفت اللجنة أيضا على إعداد مبادئ توجيهية لتقديم المساعدة المناسبة للنساء ضحايا العنف القائم على نوع الجنس، ولا سيما العنف الجنسي في سياق الصراع المسلح.
    The Organisation for Economic Co-operation and Development highlighted its work on preparing guidelines for integrating adaptation into official development assistance. UN وسلطت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الضوء على عملها بشأن إعداد مبادئ توجيهية لإدراج التكيف في المساعدة الإنمائية الرسمية.
    8. The Secretariat is in the process of preparing guidelines for the ninth session of the Commission. UN 8 - تعكف الأمانة العامة حاليا على إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالدورة التاسعة للجنــة.
    Building on its endeavour as a laboratory of idea and experience-sharing for preparing guidelines and policies, UNESCO has taken part in the World Social Forum, which is currently one of the major venues for social and civic expression. UN واستنادا إلى محاولاتها كمعمل للأفكار وتقاسم الخبرات من أجل إعداد المبادئ التوجيهية والسياسات، شاركت اليونسكو في المحفل الاجتماعي العالمي الذي يعتبر حاليا سبيلا من أهم السبل للتعبير الاجتماعي والمدني.
    In the areas of financing, a private-sector group is currently preparing guidelines for concession-based financing of infrastructure, including the method of Build Operate and Transfer (BOT); UN وفي مجالات التمويل، يعمل فريق من القطاع الخاص في الوقت الراهن على إعداد المبادئ التوجيهية لتمويل الهياكل اﻷساسية بشروط ميسرة، بما في ذلك طريقة البناء والتشغيل والتحويل؛
    The Convention secretariat could assist by preparing guidelines for committee establishment, with suggestions on their composition and work. UN ويمكن أن تقوم أمانة الاتفاقية بالمساعدة من خلال إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء اللجان، وتقديم المقترحات بشأن تكوين هذه اللجان وأعمالها.
    5. Requests the Commission to explore the possibility of preparing guidelines on crime prevention for policy makers and a handbook on crime prevention for practitioners; UN ٥ - يطلب الى اللجنة أن تتقصى امكانية اعداد مبادىء توجيهية بشأن منع الجريمة لكي يستعملها مقررو
    The Special Rapporteur indicated that, if it proved impossible to draft general or specific rules on unilateral acts, consideration might be given to the possibility of preparing guidelines based on general principles that would enable States to act and that would provide practice on the basis of which work of codification and progressive development could be carried out. UN وأشار المقرر الخاص إلى أنه يمكن، في حالة تعذر إعداد قواعد عامة أو قواعد محددة بشأن هذا النوع من الأفعال، النظر في إعداد إرشادات تقوم على مبادئ عامة تسمح للدول بالتصرف وإرساء ممارسة يُستند إليها فيما بعد للقيام بعملية حقيقية للتدوين والتطوير التدريجي.
    Additionally, it reported that the Slovene Budget Supervision Office was the central body tasked with harmonizing, coordinating and preparing guidelines based on international standards for internal auditing and with monitoring their implementation. UN وإضافة إلى ذلك، ذكرت سلوفينيا أن المكتب السلوفيني للإشراف على الميزانية هو الهيئة المركزية المكلفة بمهمة مواءمة وتنسيق وإعداد مبادئ توجيهية مبنية على المعايير الدولية للمراجعة الداخلية وبمهمة رصد تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد