ويكيبيديا

    "preparing the draft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعداد مشروع
        
    • إعداد مشاريع
        
    • بإعداد مشروع
        
    • إعدادها مشاريع
        
    • اعداد مشروع
        
    • إعداده لمشروع
        
    • إعدادها لمشروع
        
    • إعداد المشروع
        
    • إطار التحضير لمشروع
        
    France participated, as part of the group of Friends of the Secretary-General for Haiti, in preparing the draft resolution before the Assembly. UN وشاركت فرنسا باعتبارها طرفا في فريق أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي، في إعداد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    They did a remarkable job in preparing the draft resolution. UN لقد أبلت الدولتان بلاء حسنا في إعداد مشروع القرار.
    The Committee endorsed the draft outline and authorized the working group to start preparing the draft recommendation. UN وأقرت اللجنة مشروع المخطط وأذنت للفريق العام أن يبدأ في إعداد مشروع التوصية.
    The Commission should consider ways of eliminating such overlaps when preparing the draft articles for the second reading. UN وينبغي للجنة أن تدرس طرق إزالة هذه التداخلات عند إعداد مشاريع المواد من أجل القراءة الثانية.
    In preparing the draft Electoral Code for its second reading by the House of Representatives, changes and additions were made to article 5. UN ولدى إعداد مشروع القانون الانتخـابي لينظر مجلس الممثلين في قراءته الثانية تم إدخال تعديلات وإضافات أيضا على المادة 5.
    In particular, the Secretariat had cooperated closely with the World Bank in preparing the draft chapter contained in document A/CN.9/444/Add.3. UN وبصفة خاصة، تعاونت الأمانة العامة تعاونا وثيقا مع البنك الدولي في إعداد مشروع الفصل الوارد في الوثيقة A/CN.9/444/Add.3.
    On an international level, Argentina has been an active participant in preparing the draft international convention against enforced disappearance. UN وفيما يتعلق بالصعيد الدولي، تشترك الأرجنتين على نحو نشط في إعداد مشروع الاتفاقية الدولية للتصدي لحالات الاختفاء القسري.
    The Unit also assisted in preparing the draft rules of procedure of the Office for the handling of complaints and trained its staff in the use of such procedures. UN وساعدت الوحدة أيضا في إعداد مشروع النظام الداخلي للمكتب لمعالجة الشكاوى ودربت موظفيها على استعمال ذلك النظام.
    Finally, we wish to thank the Tanzanian delegation for preparing the draft presidential statement, which has our full support. UN وأخيرا، نود أن نشكر وفد تنزانيا على إعداد مشروع البيان الرئاسي، الذي يحظى بكامل تأييدنا.
    With that in mind, the Sub-Commission had established the working group which had spent the last four years preparing the draft Norms. UN وقد أخذت اللجنة الفرعية هذه الغاية بعين الاعتبار فأنشأت الفريق العامل الذي قضَّى الأعوام الأربعة الأخيرة في إعداد مشروع القواعد.
    At the same time, allow me to express our appreciation to the delegation of Luxembourg, which did a remarkable job preparing the draft resolution. UN واسمحوا لي في الوقت ذاته، أن أعرب عن تقديرنا لوفد لكسمبرغ الذي أنجز عملا رائعا في إعداد مشروع القرار.
    In preparing the draft resolution we have paid great attention to preserving a balance, which has guaranteed consensus over the years. UN في إطار إعداد مشروع القرار هذا العام حرص وفد مصر على المحافظة على الصيغة المتوازنة للقرار.
    The Seminar shall entrust to the Chairman of the Special Committee the task of preparing the draft summary of discussions of the Seminar on the basis of the information contained in the report. UN وتعهد الحلقة الدراسية الى رئيس اللجنة الخاصة بمهمة إعداد مشروع موجز مناقشات الحلقة الدراسية استنادا الى المعلومات الواردة في التقرير.
    The major challenge involved in preparing the draft Convention had been the definition of the problem to be solved. UN ٢٩ - وذكرت أن التحدي الرئيسي الذي انطوى عليه إعداد مشروع الاتفاقية تمثل في تحديد المشكلة المطلوب حلها.
    Acknowledging the vital role of international humanitarian organizations, civil society and the Secretariat in preparing the draft resolution, he encouraged Member States to adopt it by consensus. UN وأشاد المتحدث بالدور الفاعل للمنظمات الإنسانية الدولية والمجتمع المدني وأمانة اللجنة في إعداد مشروع القرار، وشجع الدول الأعضاء على اعتماده بتوافق الآراء.
    In preparing the draft declaration, she has strived to follow closely all requests from the Council, and has been ably assisted by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وسعت الخبيرة المستقلة جاهدة في سياق إعداد مشروع الإعلان إلى الاسترشاد عن كثب بكل طلبات المجلس، وتلقت في ذلك مساعدة قدمتها باقتدار مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    On this occasion, the Government of Japan would like to express its deep appreciation to those involved in preparing the draft articles. UN وبهذه المناسبة، تود حكومة اليابان أن تعرب عن عميق تقديرها لمن شاركوا في إعداد مشاريع المواد.
    For those 74 countries that have submitted national reports to the Commission, the Secretariat is preparing the draft profiles on the basis of the information contained in the national reports. UN أما بالنسبة لتلك البلدان اﻷربعة والسبعين التي قدمت تقارير وطنية إلى اللجنة، فإن اﻷمانة العامة تعكف على إعداد مشاريع نبذات استنادا إلى المعلومات الواردة في التقارير الوطنية.
    UNPOS and its partners intensified efforts to build the capacity of the institutions tasked with preparing the draft constitution. UN وكثف مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وشركاؤه الجهود الرامية إلى بناء قدرات المؤسسات المكلفة بإعداد مشروع الدستور.
    18. An issue of particular interest was the Commission's consideration of the status of the Head of State and other persons of high rank when preparing the draft articles on special missions. UN 18 - وكان من بين المسائل ذات الأهمية الخاصة نظر اللجنة في وضع رؤساء الدول وغيرهم من الأشخاص ذوي المناصب العليا عند إعدادها مشاريع المواد المتعلقة بالبعثات الخاصة.
    40. The Meeting recalled that it had requested the Office for Outer Space Affairs to work with the International Telecommunication Union (ITU) to develop a proposal to use electronic networking for electronic document handling, such as in preparing the draft of the report of the Secretary-General on the coordination of outer space activities and for information-sharing in a user-friendly format. UN 40- وذكّر الاجتماع بأنه طلب من مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعمل مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية على صوغ اقتراح لاستخدام الشبكات الالكترونية في مناولة الوثائق الالكترونية، مثلا في اعداد مشروع تقرير الأمين العام عن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي وتبادل المعلومات على نحو مناسب.
    In preparing the draft programme of work, the Bureau of the Committee had been guided by the need to make it more responsive to developments in the peace process. UN وقد استهدى مكتب اللجنة في إعداده لمشروع برنامج العمل بالحاجة إلى جعله أكثر تجاوبا مع تطورات عملية السلام.
    We also commend the Islamic Republic of Iran for preparing the draft global agenda for dialogue among civilizations. UN كما نشيد بجمهورية إيران الإسلامية على إعدادها لمشروع البرنامج العالمي من أجل الحوار بين الحضارات.
    We wish to thank you, Sir, and your colleagues for preparing the draft. UN ونود أن نشكركم سيدي أنتم وزملاءكم على إعداد المشروع.
    For instance, UNCTAD supported African trade negotiators in Geneva in preparing the draft Accra Declaration on WTO Doha Negotiations for the seventh session of the African Trade Ministers' Conference (29 November - 3 December 2011). UN فعلى سبيل المثال، دعم الأونكتاد المفاوضات التجارية الأفريقية التي جرت في جنيف في إطار التحضير لمشروع إعلان أكرا بشأن مفاوضات الدوحة الذي أعد للدورة السابعة لمؤتمر وزراء التجارة في الاتحاد الأفريقي (29 تشرين الثاني/نوفمبر - 3 كانون الأول/ديسمبر 2011).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد