ويكيبيديا

    "presence of armed groups in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجود جماعات مسلحة في
        
    • وجود الجماعات المسلحة في
        
    • بوجود جماعات مسلحة في
        
    The presence of armed groups in protected forests makes for continuing insecurity. UN ولا يزال وجود جماعات مسلحة في الغابات المحمية يشكل عاملاً من عوامل انعدام الأمن.
    The presence of armed groups in the territories of these communities also affects their right to independence, threatens the ability of their authorities to govern and erodes their cultural identity. UN كما أن وجود جماعات مسلحة في أقاليم هذه المجتمعات المحلية يمس بحقها في الاستقلال ويهدد قدرة سلطاتها على الحكم وينتقص من هويتها الثقافية.
    The presence of armed groups in Lebanon operating beyond the control of the State remains a matter of serious concern to me, as they challenge the ability of the State to exercise its full sovereignty and control over its territory. UN إن وجود جماعات مسلحة في لبنان تعمل خارج نطاق رقابة الدولة ما زال مصدر قلق بالنسبة لي ويشكل تحديا لمدى قدرة الدولة على ممارسة سيادتها ورقابتها بشكل تام على أراضيها.
    In addition, MONUSCO should continue to support the Congolese authorities to maintain control over areas cleared of the presence of armed groups in the eastern provinces and to enhance stabilization activities in those areas under the International Security and Stabilization Support Strategy. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للبعثة مواصلة دعم السلطات الكونغولية للحفاظ على السيطرة على المناطق التي جرى تطهيرها من وجود الجماعات المسلحة في المقاطعات الشرقية، وتعزيز أنشطة تحقيق الاستقرار في تلك المناطق بموجب الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.
    20. The international community has devoted huge efforts to trying to solve the problem of the presence of armed groups in the Democratic Republic of the Congo. UN 20 - كرس المجتمع الدولي جهودا كبيرة لتسوية مشكلة وجود الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    However, reports of the presence of armed groups in western districts have persisted during the reporting period, although subsequent investigations have been inconclusive. UN إلا أن البلاغات التي تفيد بوجود جماعات مسلحة في المقاطعات الغربية استمرت أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، وإن كانت التحقيقات التي أجريت لاحقا لم تتوصل إلى أدلة قاطعة.
    72. I remain concerned about the presence of armed groups in Lebanon operating outside the control of the State, which poses a challenge to the ability of the State to exercise full control over its territory. UN 72 - ولا أزال أشعر بالقلق من وجود جماعات مسلحة في لبنان تعمل خارج نطاق سيطرة الدولة، مما يشكل تحديا لقدرة الدولة على ممارسة سيطرتها التامة على أراضيها.
    66. The presence of armed groups in Lebanon operating outside the control of the State continues to pose a challenge to the ability of the State to exercise its full sovereignty and control over its territory, and is of concern to me. UN 66 - ولا أزال أشعر بالقلق إزاء وجود جماعات مسلحة في لبنان تعمل خارج نطاق سيطرة الدولة، مما يشكل تحدياً لقدرتها على بسط سيادتها الكاملة وسيطرتها التامة على أراضيها.
    56. The absence of a viable national programme of demobilization, disarmament, repatriation, reintegration and resettlement with a focus on community reintegration for Congolese combatants represents an important impediment to resolving the presence of armed groups in the Kivus. UN 56 - يمثل عدم وجود برنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يركز على إعادة إدماج المقاتلين الكونغوليين في المجتمع عائقا كبيرا أمام حل مشكلة وجود جماعات مسلحة في كيفو.
    In February and March 2009, in Valle del Cauca, members of the Colombian national army reportedly offered food to children to obtain information on the presence of armed groups in rural areas. UN وفي شباط/فبراير وآذار/مارس 2009، في مقاطعة فالي ديل كاوكا، وردت إفادات بأن أعضاء الجيش الوطني الكولومبي قدموا أغذية لأطفال مقابل الحصول على معلومات عن وجود جماعات مسلحة في المناطق الريفية.
    This would respond to the urgent requirement to enhance the Mission's information gathering and analysis, particularly in the area of security, following the kidnapping of NGO personnel in October 2011, as well as the presence of armed groups in the region. UN وسيكون من شأن هذا الاستجابة للحاجة العاجلة إلى تعزيز قدرة البعثة على جمع المعلومات وتحليلها، ولا سيما في مجال الأمن، في أعقاب اختطاف موظفين تابعين لمنظمة غير حكومية في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وبالنظر إلى وجود جماعات مسلحة في المنطقة.
    Reiterating its serious concern regarding the presence of armed groups in the Democratic Republic of the Congo, including the provinces of North and South Kivu and Orientale Province, which perpetuates a climate of insecurity in the whole region, and reiterating its concern about the support received by these armed groups from regional and international networks, UN وإذ يكرر الإعراب عن بالغ القلق من وجود جماعات مسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها مقاطعتا كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة أورينتال، مما يديم مناخا من انعدام الأمن في المنطقة برمتها، وإذ يكرر الإعراب عن قلقه من الدعم الذي تتلقاه هذه الجماعات المسلحة من شبكات إقليمية ودولية،
    45. With the focus on the stabilization of conflict-affected areas, the immediate priority of MONUSCO is to reduce the impact of the presence of armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo. UN 45 - تتمثل الأولوية الفورية للبعثة في التخفيف من أثر وجود جماعات مسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية مع التركيز على تحقيق الاستقرار في المناطق المتأثرة بالنـزاع.
    The first mixed observation and monitoring team was deployed from 23 to 25 July to Tessit, Tillit and Ndaki (Gao region) to investigate the presence of armed groups in these areas. UN وقد نشر أول فريق مشترك للمراقبة والرصد خلال الفترة من 23 إلى 25 تموز/يوليه في كل من تيسيت وتيليت ونداكي (منطقة غاو) للتحقيق في وجود جماعات مسلحة في تلك المناطق.
    Reiterating its serious concern regarding the presence of armed groups in the Democratic Republic of the Congo, including the provinces of North and South Kivu and Orientale Province, which perpetuate a climate of insecurity in the whole region, and reiterating its concern about the support received by these armed groups from regional and international networks, UN وإذ يكرر تأكيد قلقـه البالغ من وجود جماعات مسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها مقاطعتا كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة أورينتال، وما ينجم عن ذلك من استمرار أجواء انعدام الأمن في المنطقة برمتها، وإذ يكرر تأكيد قلقه إزاء الدعم الذي تتلقاه هذه الجماعات المسلحة من الشبكات الإقليمية والدولية،
    Reiterating its serious concern regarding the presence of armed groups in the Democratic Republic of the Congo, including the provinces of North and South Kivu and Orientale Province, which perpetuate a climate of insecurity in the whole region, and reiterating its concern about the support received by these armed groups from regional and international networks, UN وإذ يكرر تأكيد قلقـه البالغ من وجود جماعات مسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها مقاطعتا كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة أورينتال، وما ينجم عن ذلك من استمرار أجواء انعدام الأمن في المنطقة برمتها، وإذ يكرر تأكيد قلقه إزاء الدعم الذي تتلقاه هذه الجماعات المسلحة من الشبكات الإقليمية والدولية،
    41. The international community has devoted huge efforts to trying to solve the problem of the presence of armed groups in the Democratic Republic of the Congo. UN 41 - كرس المجتمع الدولي جهودا كبيرة لتسوية مشكلة وجود الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    39. While MONUSCO has made progress in implementing its stabilization mandate, there are significant outstanding challenges, including the continued presence of armed groups in the eastern part of the country, which negatively affects progress in restoring State authority. UN 39 - حققت البعثة نجاحا في تنفيذ ولايتها في مجال تحقيق الاستقرار، إلا أنه ثمة تحديات كبيرة متبقية، تتضمن استمرار وجود الجماعات المسلحة في شرقي البلاد، بما يؤثر سلبا على التقدم في استعادة سلطة الدولة.
    40. Humanitarian access was severely hampered, especially in Bamingui-Bangoran, Basse Kotto, Ouham, Haute-Kotto, Mbomou, Haut-Mbomou and Vakaga prefectures, owing to the presence of armed groups in those regions. UN 40 - وكان وصول المساعدات الإنسانية يواجه عراقيل شديدة، خصوصا في مقاطعات بامينغي - بانغوران وباس كوتو وأوهام وهوت كوتو ومبومو وهوت مبومو وفاكاغا، وذلك بسبب وجود الجماعات المسلحة في تلك المناطق.
    37. While the Force Intervention Brigade is an essential element of efforts to address the threat posed by the presence of armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo, it does not constitute an end in itself. UN 37 - ومع أن قوة لواء التدخل تشكل عنصرا أساسيا في الجهود الرامية إلى معالجة التهديد الذي يمثله وجود الجماعات المسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، فهي لا تشكل غاية في حد ذاتها.
    Stressing that significant security challenges remain in the Democratic Republic of the Congo, including the continued presence of armed groups in the Kivus and Orientale Province, serious abuses and violations of human rights and acts of violence against civilians, limited progress in building professional and accountable national security and rule of law institutions, and illegal exploitation of natural resources, UN وإذ يشدد على أن جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تواجه تحديات أمنية جسيمة منها استمرار وجود الجماعات المسلحة في إقليمي كيفو ومقاطعة أورينتال وحدوث تجاوزات وانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وأعمال عنف تستهدف المدنيين، فضلا عن محدودية التقدم المحرز في مجال إرساء مؤسساتٍ للأمن الوطني وسيادة القانون تتسم بالاحتراف وتخضع للمساءلة وانتشار الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية،
    83. Finally, while the situation regarding the presence of armed groups in the south is unclear, Libyan and foreign security sources indicate that some groups may have crossed the border into Libya with materiel. UN 83 - أخيرا، رغم الغموض الذي يكتنف الوضع المتعلق بوجود جماعات مسلحة في الجنوب، فإن مصادر أمن ليبية وأجنبية تشير إلى أن بعض تلك الجماعات قد تكون عبرت الحدود إلى ليبيا حاملة بعض العتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد