ويكيبيديا

    "presence of mines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجود الألغام
        
    • وجود ألغام
        
    • بوجود الألغام
        
    • لوجود الألغام
        
    • على ألغام
        
    • بوجود ألغام
        
    The presence of mines reduced crop production, increased transportation costs, and added obstacles to repatriation and rehabilitation. UN وتسبب وجود الألغام في تدني إنتاج المحاصيل وارتفاع تكاليف النقل وعرقلة عمليات إعادة التوطين والتأهيل.
    At least 33 water wells are inaccessible because of the presence of mines with this affecting almost 7,000 people. UN وتوجد 33 بئراً للمياه لا يمكن الوصول إليها بسبب وجود الألغام مما يؤثر على حوالي 000 7 شخص.
    The operation of this park is affected by the presence of mines on the Zimbabwean side. UN ويتأثر العمل في هذه المنطقة من جراء وجود الألغام على الجانب الزمبابوي.
    Survey of 1,000 km of supply routes not assessed previously for the presence of mines or explosives remnants of war UN مسح 000 1 كيلومتر من طرق الإمداد التي لم يسبق تقييمها من حيث وجود ألغام أو متفجّرات متخلفة عن الحرب
    In an environment affected by the presence of mines and unexploded ordnance, this has been a risky situation for MINURSO military observers patrolling the desert. UN وفي ظل بيئة متأثرة بوجود الألغام والذخائر غير المنفجرة، يشكل هذا حالة محفوفة بالمخاطر بالنسبة للمراقبين العسكريين التابعين للبعثة الذين يجوبون الصحراء في دوريات.
    The survey found that in the majority of cases the presence of mines blocked access to agricultural and pastoral land. UN وقد بيَّن المسح أن وجود الألغام قد حال في أكثر الحالات دون الوصول إلى الأراضي الزراعية أو أراضي الرعي.
    The presence of mines in the area was confirmed by a map prepared by a Kuwaiti government agency, which displayed areas mined by Iraqi forces. UN ويؤكد وجود الألغام في المنطقة خريطة أعدتها وكالة حكومية كويتية تبين المناطق التي زرعت فيها القوات العراقية الألغام.
    Measures taken to warn civilians about the presence of mines. UN التدابير المتخذة لتحذير المدنيين بشأن وجود الألغام.
    The presence or suspected presence of mines had both a humanitarian and development impact. UN ويؤثر وجود الألغام أو الاشتباه بوجودها على الإنسان
    The presence of mines and UXO often poses serious constraints to development. UN وكثيرا ما يشكل وجود الألغام والذخائر غير المنفجرة عقبات خطيرة تعرقل التنمية.
    In order to meet the goal of combating the presence of mines in the country, Ecuador signed an agreement with the Organization of American States. UN وبغية تحقيق هدف مكافحة وجود الألغام في البلد، وقَّعت إكوادور على اتفاق مع منظمة الدول الأمريكية.
    In addition, the long-term presence of mines in the vicinity of the ceasefire line in the area of separation and the deterioration of their detonation systems pose a threat to UNDOF personnel and local inhabitants. UN وإضافة إلى ذلك، فإن طول أمد وجود الألغام بالقرب من خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة، وما اعترى نظم تفجيرها من تدهور، يشكل خطراً يهدد موظفي القوة والسكان المحليين.
    In terms of economic development, the contamination has clearly deprived whole sections of the country of the benefits of development, as the presence of mines has crippled both private and public initiative. UN وعلى صعيد التنمية الاقتصادية، من الواضح أن تلوث الأراضي بالألغام حرم مناطق كاملة من البلد من منافع التنمية، لأن وجود الألغام يشكل عائقاً رئيسياً لمبادرات القطاعين العام والخاص.
    21. Children and youth remain at high risk of mine injuries and death owing to the presence of mines and unexploded ordnance. UN 21 - ولا يزال الأطفال والشباب يتعرضون بدرجة كبيرة لخطر الإصابة والوفاة من جراء وجود الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    The request further indicates that, although the presence of mines restricts human access to the area by land and by sea and limits the movement of tourists and hunters, the economic impact on the local community is negligible. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن الأثر الاقتصادي على المجتمع المحلي لا يكاد يذكر، بالرغم من أن وجود الألغام يقيّد إمكانية الوصول إلى المنطقة عبر البر والبحر، ويحد من تنقل السياح والصيادين.
    For an area to be considered as not dangerous due to the presence of mines it is cleared in its totality, which is 100% of the identified mined area, destroying in situ the detected mines and UXO. UN ولكي تعتبر منطقة ملغومة محددة على أنها خالية من أي خطر بسبب وجود الألغام يجب أن يزال ما بها من ألغـام بالكامل، أي 100 في المائة، وأن تُدمر في عين المكان الألغام والذخائر غير المنفجرة التي عُثر عليها.
    Moreover, the presence of mines hinders road construction and the movement of goods and services. UN والأراضي التي زرعت بالألغام البرية غير ملائمة للزراعة والرعي والاحتطاب كما أن وجود الألغام يعوق إنشاء الطرق وحركة السلع والخدمات.
    Civic education on the danger of mines continues in the areas where demining activities are held or where the presence of mines is suspected. UN فالتثقيف المدني بشأن خطر الألغام مستمر في المناطق حيث تجري فيه أعمال إزالة الألغام أو في المناطق المشكوك في وجود ألغام فيها.
    The return of many of these individuals to their homes is affected by the presence or suspected presence of mines. UN ولا يمكن لعدد كبير من هؤلاء السكان العودة إلى ديارهم بسبب وجود ألغام أو الاشتباه في وجودها.
    The Mission was not in a position to conduct an investigation of the incident owing to the reported presence of mines near the ceasefire line. UN ولم تتمكن البعثة من إجراء تحقيق في الحادث نظرا لما أفيد عنه من وجود ألغام بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    The role of the United Nations in providing assistance to countries affected by the presence of mines and explosive remnants of war UN 2- دور الأمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى البلدان المتأثرة بوجود الألغام والمتفجرات من مخلّفات الحرب
    The presence or suspected presence of mines had both a humanitarian and development impact. UN وكان لوجود الألغام أو الاشتباه في وجودها أثر إنساني وأثر إنمائي على السواء.
    :: Survey of 1,000 km of supply routes previously not assessed for the presence of mines or explosives remnants of war UN :: إجراء مسح لـ 000 1 كلم من طرقات الإمداد التي لم يجر في السابق التحقق من احتوائها على ألغام أو متفجرات من بقايا الحرب
    The reported presence of mines has restricted humanitarian access in several areas. UN وقد أدى العلم بوجود ألغام إلى تقييد الوصول لﻷغراض اﻹنسانية في عدة مناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد