ويكيبيديا

    "presence of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجود المرأة
        
    • حضور المرأة
        
    • وجود النساء
        
    • بوجود المرأة
        
    • حضور النساء
        
    • تمثيل المرأة
        
    • تمثيل النساء
        
    • تواجد المرأة
        
    • وجود نساء
        
    • الحضور النسائي
        
    • لوجود المرأة
        
    • لتواجد النساء
        
    • لحضور النساء
        
    • وحضورها
        
    Thus, the presence of women has increased overall by 28.57 per cent. UN وبذلك زاد وجود المرأة بنسبة 28.57 في المائة عن نقطة البداية.
    Monaco welcomed the progress made over the previous 30 years by San Marino in the field of gender equality, especially the increased presence of women in all sectors of society. UN ورحبت موناكو بالتقدم الذي أحرزته سان مارينو على مدى الثلاثين سنة الماضية في مجال المساواة بين الجنسين، وعلى وجه التحديد تزايد وجود المرأة في جميع قطاعات المجتمع.
    Among the measures contained in this plan are the promotion of the presence of women on peacekeeping missions and their training in equality between women and men. UN ومن بين التدابير الواردة في هذه الخطة تعزيز وجود المرأة في بعثات حفظ السلام وتدريبها في مساواة بينها وبين الرجل.
    It is particularly concerned by the low presence of women in the Departmental Assemblies and in the Parliament. UN وهي قلقة على نحو خاص من تدني حضور المرأة في الهيئات المنتخبة، بما في ذلك الجمعية الوطنية.
    Pursuant to this law, the Autonomous Communities will have to update their voters' lists within one year after its publication, and they may take measures to encourage a greater presence of women in their respective electoral systems. UN وطبقا لهذا القانون سيكون على الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي أن تحدَّث قوائمها الانتخابية في بحر سنة من نشرها، ويجوز لها أن تتخذ تدابير لتشجيع وجود النساء على نحو أكبر في النظم الانتخابية لكل منها.
    3. Federal legislation regarding the presence of women within advisory bodies. UN 3 - التشريع الاتحادي المتعلق بوجود المرأة في الهيئات الاستشارية
    To increase the presence of women in peacekeeping operations and in their decision-making bodies. UN :: زيادة وجود المرأة في عمليات حفظ السلام وفي هيئات صنع القرار فيها؛
    The presence of women in the Ministry of Foreign Affairs has increased steadily over the past decade. UN إن وجود المرأة في وزارة الخارجية طرأ عليه ازدياد تدريجي في العقد الأخير.
    Since public awareness of the situation has increased, it is being redressed through a greater presence of women in public life: UN ويجري حاليا تدارك هذه الحالة، بعد أن تحقق الوعي بها، من خلال تكثيف وجود المرأة في الحياة العامة:
    The SADC Heads of State had endorsed that objective and had undertaken to strengthen the presence of women in their cabinets. UN وقد وافق رؤساء دول الجماعة على هذا الهدف وتعهدوا بتعزيز وجود المرأة في حكوماتهم.
    In institutions such as the Conselho do Estado (Council, of the State), the Tribunal Constitucional (Constitutional Court of Law), the Conselho Nacional de Educação (National Board of Education), the presence of women is rare. UN وفي مؤسسات من قبيل مجلس الدولة، والمحكمة الدستورية للقانون، والمجلس الوطني للتعليم، يتسم وجود المرأة بالندرة.
    These legislative measures and their impact on the presence of women within Belgian political institutions are presented in article 7 of the present report. UN وترد هذه التدابير التشريعية وأثرها على وجود المرأة في المؤسسات السياسية البلجيكية في المادة 7 من هذا التقرير.
    In Belgium as in three largest countries, the presence of women in political and public life is generally less than that of men. UN في بلجيكا، كما في العديد من البلدان، فإن وجود المرأة في الحياة السياسية والعامة أدنى من وجود الرجل بصفة عامة.
    The presence of women in certain government and technical positions has modified public opinion about their abilities compared to those of men. UN وأسهم وجود المرأة في بعض المناصب في الإدارة وفي الأنشطة التقنية في تغيير النظرة إلى كفاءتها مقارنة بكفاءة الرجل.
    Strengthen the presence of women in the labour market and provide guidance for self-employment and entrepreneurship UN تعزيز حضور المرأة في سوق الشغل وتوجيهها نحو العمل المستقل وإنجاز المشاريع؛
    The presence of women as workers in the different projects was noted, as was, however, their absence from leadership roles. UN ولوحظ حضور المرأة كعاملة في مختلف المشاريع، وإن كان قد لوحظ غيابها أيضا من مواقع القيادة.
    It is particularly concerned by the low presence of women in the Departmental Assemblies and in the Parliament. UN وهي قلقة على نحو خاص من تدني حضور المرأة في المجالس المحلية وفي البرلمان.
    They also said that the presence of women in male correctional institutions has a calming effect on the men. UN وقالوا إن وجود النساء في المؤسسات الإصلاحية للذكور له أثر مهدئ على الرجال.
    Data on the presence of women in the Public Administration has been presented below. UN ويرد فيما يلي عرض للبيانات المتعلقة بوجود المرأة في مجال الإدارة الحكومية.
    However, the presence of women does not guarantee attention to gender issues. UN غير أن حضور النساء لا يضمن إيلاء الاهتمام للمسائل المتعلقة بهن.
    Table 16 - presence of women in State Legislatures UN الجدول 16: تمثيل المرأة في المجالس التشريعية للولايات
    Morocco thanked Nauru for having accepted its recommendations on the insufficient presence of women in Parliament and on the establishment of a national human rights institution. UN وشكر المغرب ناورو على قبولها توصياته المتعلقة بنقص تمثيل النساء في البرلمان وبإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    In four of the five major fields of study offered in universities, there has been an increase in the presence of women compared to that of men. UN وهناك زيادة في تواجد المرأة بالنسبة للرجل في أربعة من المجالات الخمسة للدراسات الجامعية.
    In that regard, the 15 newly constructed police stations have taken into account the presence of women in the police force. UN وفي هذا المجال، روعي فــي بناء مراكـــز الشرطة التي أقيمت مؤخرا والبالغ عددها 15 مركزاً وجود نساء في صفوف جهاز الشرطة.
    9. Strengthening of farmers' organizations: The technical assistance given by FAO is aimed at strengthening the presence of women in farm organizations. UN 9 - تعزيز منظمات الفلاحين: تهدف المساعدة الفنية التي تقدمها المنظمة إلى تعزيز الحضور النسائي في منظمات المزارعين.
    However, it appeared that those measures did not go far enough and that there was still resistance to the presence of women in decision-making bodies, especially in politics. UN واستدركت قائلة إن هذه التدابير كانت، فيما يبدو، دون المطلوب، وأنه لا تزال هناك معارضة لوجود المرأة في هيئات اتخاذ القرارات، ولاسيما في الميدان السياسي.
    89. Paragraph 7 contained an inherent contradiction, referring to the gradual increase in the presence of women in public life, while at the same time expressing concern at continued discrimination against women in law and in practice. UN ٨٩ - واسترسل قائلا إن الفقرة ٧ تتضمن تناقضا واضحا، حيث تشير إلى الازدياد التدريجي لتواجد النساء في الحياة العامة، بينما تعرب في الوقت ذاته عن قلقها إزاء مواصلة التمييز ضد المرأة في القانون وفي الواقع.
    It appreciated the significant presence of women in political decision-making positions. UN وأعربت عن تقديرها لحضور النساء الكبير في مراكز صنع القرار.
    Women have the right to participate by expressing opinions. Examples include requesting the counsel of women during proceedings of the Consultative Council and the presence of women at committee meetings. Women have recently taken part as members of Consultative Council delegations to regional and international parliamentary meetings. UN هذا وللمرأة الحق في المشاركة بالرأي ومن ذلك طلب مشورتها في أعمال مجلس الشورى وحضورها في اجتماعات اللجان المتخصصة كما شاركت المرأة مؤخراً في عضوية وفود مجلس الشورى المشاركة في الاجتماعات البرلمانية الإقليمية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد