The present Agreement shall remain in force until the end of the operation, unless the parties agree otherwise. | UN | تظل أحكام هذا الاتفاق سارية إلى حين انتهاء العملية، ما لم تتفق اﻷطراف على خلاف ذلك. |
In Witness Thereof the undersigned have signed the present Agreement. | UN | وإثباتا لذلك، قام الموقعان أدناه بالتوقيع على هذا الاتفاق. |
In Witness Thereof the undersigned have signed the present Agreement. | UN | وإثباتا لذلك، قام الموقعان أدناه بالتوقيع على هذا الاتفاق. |
Structure In order to fulfil the purposes and tasks of the present Agreement the following is established: | UN | عملا على تحقيق أغراض هذا الاتفاق ومهامه يجري إنشاء ما يلي: |
The present Agreement shall not affect the rights and obligations of the Parties under other international treaties to which they are parties. | UN | لا يؤثر هذا الاتفاق على حقوق الأطراف والتزاماتها بموجب معاهدات دولية أخرى تكون أطرافا فيها. |
The depositary of the present Agreement is the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Turkey. | UN | وزارة خارجية جمهورية تركيا هي وديعة هذا الاتفاق. |
The present Agreement may be amended or revised by mutual consent of the Parties expressed in writing. | UN | يجوز تعديل هذا الاتفاق أو تنقيحه بإبداء كلا الطرفين كتابةً موافقتهما على ذلك. |
The parties also expressed their thanks for the efforts of the State of Qatar in hosting this meeting, which led to the signature of the present Agreement. | UN | كما عبّر الطرفان عن شكرهما للجهود التي بذلتها دولة قطر في استضافة هذا الاجتماع الذي أسفر عن توقيع هذا الاتفاق. |
Differences on the interpretation or application of the present Agreement | UN | المنازعات الناشئة عن تفسير أو تطبيق هذا الاتفاق |
In witness thereof, the undersigned, being duly authorized thereto, have signed the present Agreement. | UN | وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب الأصول، بتوقيع هذا الاتفاق. |
IN WITNESS THEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto, have signed the present Agreement. | UN | وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب الأصول، بتوقيع هذا الاتفاق. |
The present Agreement may be amended by agreement between the United Nations and the Court. | UN | يجوز تعديل هذا الاتفاق بالاتفاق بين الأمم المتحدة والمحكمة. |
The present Agreement shall be approved by the General Assembly of the United Nations and by the Assembly in accordance with article 2 of the Statute. | UN | توافق الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية على هذا الاتفاق وفقا للمادة 2 من النظام الأساسي. |
In witness thereof the undersigned have signed the present Agreement. | UN | وإثباتا لذلك، وقع الموقعان أدناه هذا الاتفاق. |
The present Agreement may be amended by agreement between the United Nations and the Court. | UN | يجوز تعديل هذا الاتفاق بالاتفاق بين الأمم المتحدة والمحكمة. |
The present Agreement shall be approved by the General Assembly of the United Nations and by the Assembly in accordance with article 2 of the Statute. | UN | توافق الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية على هذا الاتفاق وفقا للمادة 2 من النظام الأساسي. |
In witness thereof the undersigned have signed the present Agreement. | UN | وإثباتا لذلك، وقع الموقعان أدناه هذا الاتفاق. |
The United Nations and the Court agree to settle any dispute related to the interpretation or application of the present Agreement by appropriate means. | UN | تتفق الأمم المتحدة والمحكمة على تسوية أية منازعات تتصل بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق بالوسائل الملائمة. |
The present Agreement may be amended by agreement between the United Nations and the Court. | UN | يجوز تعديل هذا الاتفاق بالاتفاق بين الأمم المتحدة والمحكمة. |
The present Agreement shall be approved by the General Assembly of the United Nations and by the Assembly in accordance with article 2 of the Statute. | UN | توافق الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية على هذا الاتفاق وفقا للمادة 2 من النظام الأساسي. |
Under the present Agreement with UNAMSIL, the Mission also provides all other logistics support to the Court on a reimbursable basis, with the exception of the provision of electricity and water. | UN | وستوفر البعثة أيضا، بموجب الاتفاق الحالي مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، جميع أشكال الدعم اللوجستي الأخرى للمحكمة على أساس استرداد التكاليف فيما بعد، باستثناء توفير الكهرباء والمياه. |
The Council of Elders in its activities is guided by the present Agreement and the aforementioned Regulation. | UN | ويسترشد مجلس الحكماء في أنشطته بهذا الاتفاق وباللائحة السالفة الذكر. |