Thus, the present articles do not point to cases in which conduct cannot be attributed to the organization. | UN | وبالتالي فإن هذه المواد لا تشير إلى الحالات التي لا يمكن فيها إسناد التصرف إلى المنظمة. |
The present articles are without prejudice to any obligation incurred by States under relevant treaties or rules of customary international law. | UN | لا تخل هذه المواد بأي التزام يقع على عاتق الدول بموجب المعاهدات أو قواعد القانون الدولي العرفي ذات الصلة. |
The present articles are without prejudice to any obligation incurred by States under relevant treaties or rules of customary international law. | UN | لا تخل هذه المواد بأي التزام يقع على عاتق الدول بموجب المعاهدات أو قواعد القانون الدولي العرفي ذات الصلة. |
They may also concern matters addressed in Part Five of the present articles. | UN | كذلك يمكن أن تتصل هذه القواعد بالمسائل التي يتناولها الفصل الخامس من هذه المواد. |
The present articles apply to the effects of armed conflict on the relations of States under a treaty. | UN | تسري هذه المواد على آثار النزاع المسلح على علاقات الدول في إطار معاهدة من المعاهدات. |
The present articles are without prejudice to relevant decisions taken by the Security Council in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | لا تخل هذه المواد بما يتخذه مجلس الأمن في هذا الشأن من قرارات وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
The present articles are without prejudice to the rights and duties of States arising from the laws of neutrality. | UN | لا تخل هذه المواد بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد. |
It is to be noted that the conditions for lawful countermeasures in articles 50 to 56 of the present articles reproduce to a large extent the conditions in the articles on State responsibility. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الشروط الواردة في المواد من 50 إلى 56 من هذه المواد بخصوص التدابير المضادة المشروعة تستنسخ إلى حد كبير الشروط الواردة في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
As a result, Part Three of the present articles encompasses obligations that an international organization may have towards one or more other organizations, one or more States, or the international community as a whole. | UN | ونتيجة لذلك، سيشمل الباب الثالث من هذه المواد الالتزامات التي قد تقع على منظمة دولية تجاه منظمة أخرى أو أكثر أو تجاه دولة أو أكثر، أو تجاه المجتمع الدولي ككل. |
They may also concern matters addressed in Part Five of the present articles. | UN | كذلك يمكن أن تتصل هذه القواعد بالمسائل التي يتناولها الفصل الخامس من هذه المواد. |
Nothing in the present articles obliges a State to provide data or information vital to its national defence or security. | UN | ليس في هذه المواد ما يلزم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني. |
The present articles apply to the immunity of a State and its property from the jurisdiction of the courts of another State. | UN | تسري هذه المواد على حصانة الدولة وممتلكاتها من ولاية المحاكم في دولة أخرى. |
A State enjoys immunity, in respect of itself and its property, from the jurisdiction of the courts of another State subject to the provisions of the present articles. | UN | تتمتع الدولة، في ما يتعلق بنفسها وبممتلكاتها، بالحصانة من ولاية محاكم دولة أخرى، مع عدم الإخلال بأحكام هذه المواد. |
Cases of succession of States covered by the present articles | UN | حالات خلافة الدول التي تشملها هذه المواد |
Cases of succession of States covered by the present articles | UN | حالات خلافة الدول التي تشملها هذه المواد |
It is the conduct of a State that will determine whether the State has complied with its obligation under the present articles. | UN | وسلوك الدولة هو الذي سيحدد ما إذا كانت الدولة قد أوفت بالتزامها المفروض بموجب هذه المواد. |
But a State's economic level cannot be used to discharge a State from its obligation under the present articles. | UN | ولكن المستوى الاقتصادي للدولة لا يجوز اتخاذه ذريعة ﻹعفاء الدولة من التزامها المقرر بمقتضى هذه المواد. |
Nothing in the present articles obliges a State to provide data or information vital to its national defence or security. | UN | ليس في هذه المواد ما يلزم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني. |
States concerned shall take the necessary legislative, administrative or other action including the establishment of suitable monitoring mechanisms to implement the provisions of the present articles. | UN | تتخذ الدول المعنية الإجراءات التشريعية أو الإدارية أو غيرها من الإجراءات اللازمة، بما في ذلك إنشاء آليات رصد مناسبة، لتنفيذ أحكام هذه المواد. |
Article 8 of the draft provides that the present articles do not apply to transboundary harm arising from a wrongful act. | UN | وتنص المادة ٨ من المشروع على أن المواد الحالية لا تسري على الضرر العابر للحدود الناجم عن فعل غير مشروع. |
The expression " activities within the scope of the present articles " introduces all the requirements specified in article 1 for an activity to fall within the scope of these articles. | UN | أما عبارة " اﻷنشطة التي تدخل في نطاق مشاريع المواد هذه " فهي تُدخل جميع الاشتراطات المحددة في تلك المادة لكي يقع نشاط ما ضمن نطاق هذه المواد. |
Privileges and immunities not affected by the present articles | UN | الامتيازات والحصانات التي لا تتأثر بهذه المواد |
15. Therefore, the scope of application of the present articles should not be extended to the point that they could modify in any way the prevailing norms of diplomatic and consular law. | UN | ١٥ - وعليه، فإنه لا ينبغي توسيع نطاق تطبيق المواد قيد النظر إلى الحد الذي يمكن أن يعدﱢل، بأي شكل من اﻷشكال، القواعد السائدة للقانون الدبلوماسي والقنصلي. |