ويكيبيديا

    "present biennium" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السنتين الحالية
        
    • السنتين الراهنة
        
    • فترة السنتين هذه
        
    • فترة السنتين الجارية
        
    However, owing to the financial crisis, for the present biennium the subvention has been reduced to $213,000 a year. UN لكن هذه اﻹعانة خفضت بسبب اﻷزمة المالية إلى ٠٠٠ ٢١٣ دولار في السنة في فترة السنتين الحالية.
    Along this line, output implementation rates in the Organization reached 89 per cent during the present biennium. UN وتمشيا مع ذلك، بلغت معدلات تنفيذ النواتج في المنظمة 89 في المائة خلال فترة السنتين الحالية.
    In the present biennium, $30.2 million of the duplicate payments were written off further to a decision of the Governing Council. UN وفي فترة السنتين الحالية شطب مبلغ 30.2 مليون دولار من المدفوعات المزدوجة وفقا لقرار من مجلس الإدارة.
    In the present biennium, $30.2 million of the duplicate payments were written off further to a decision of the Governing Council. UN وفي فترة السنتين الحالية تم شطب مبلغ 30.2 مليون دولار من المدفوعات المزدوجة وفقا لقرار من مجلس الإدارة.
    Since the time of preparation of the budget for the present biennium, requirements that have remained unchanged in euro terms have risen by 21.4 per cent when expressed in United States dollars. UN ذلك أن الاحتياجات التي لم تشهد أي تغيير من حيث اليورو قد ارتفعت من وقت إعداد الميزانية لفترة السنتين الراهنة بنسب 21.4 في المائة عند التعبير عنها بدولارات الولايات المتحدة.
    The welcome cost adjustment for the present biennium needs to be applied in future bienniums, and efforts to ensure that it is increased to an adequate level should be undertaken with sustained vigour. UN وينبغي مواصلة تسوية تكلفة الإعانة، التي تمت في فترة السنتين هذه وحظيت بالترحيب، في فترات السنتين المقبلة وبذل جهود حثيثة لكفالة زيادتها لتبلغ مستوى مناسبا.
    He recommended that the Commission consider possible followup action to sectoral reviews, including field projects, as well as holding another expert meeting on new and dynamic sectors during the present biennium. UN وأوصى بأن تنظر اللجنة في إمكانية إجراء متابعة للاستعراضات القطاعية، بما في ذلك استعراض المشاريع الميدانية، وعقد اجتماع آخر للخبراء بشأن القطاعات الجديدة والدينامية خلال فترة السنتين الحالية.
    The secretariat has already commenced the implementation of internal peer-review mechanisms in the present biennium. UN وقد بدأت الأمانة التنفيذية بالفعل في تنفيذ آلية هذا الاستعراض الداخلي خلال فترة السنتين الحالية.
    The specialized training programme for security and safety officers programmed for the present biennium has been fully implemented. UN ونُفذ برنامج التدريب المتخصص لأفراد الأمن والسلامة لفترة السنتين الحالية بالكامل.
    Ten country projects and one regional framework were evaluated during the present biennium. UN أُجري خلال فترة السنتين الحالية تقييم لعشرة مشاريع قطرية ولإطار إقليمي واحد.
    Since no reduction was anticipated in the case-load during the present biennium in comparison to the previous biennium, the resources proposed by the Secretary-General were fully justified. UN ونظرا لعدم توقع انخفاض عبء القضايا في خلال الفترة السنتين الحالية بالمقارنة بفترة السنتين السابقة، فإن للموارد التي اقترحها اﻷمين العام ما يبررها تماما.
    These savings would serve to offset almost all of the additional costs associated with the implementation of the draft resolution in the present biennium. UN وستستخدم هذه الوفورات للتعويض شبه الكامل عن جميع التكاليف الإضافية المرتبطة بتنفيذ مشروع القرار في فترة السنتين الحالية.
    35. The secretariat and the GM are endeavouring to limit the budget of official travel for the next biennium, which reflects a 1.4 per cent increase over the present biennium under the GM. UN 35- وتسعى الأمانة والآلية العالمية جاهدتين إلى تخفيض ميزانية السفر الرسمي خلال فترة السنتين المقبلة، وهي تعكس زيادة بنسبة 1.4 في المائة خلال فترة السنتين الحالية تحت بند الآلية العالمية.
    The present biennium covers the period from 1 January 2010 to 31 December 2011. UN وتمتد فترة السنتين الحالية من 1 كانون الثاني/يناير 2010 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    In the case of posts for regional offices, the experience of the present biennium in the negotiation with host countries indicates that a year would be required to complete the groundwork before staff could be placed. UN وفي حالة الوظائف الخاصة بالمكاتب الإقليمية، تشير الخبرة المكتسبة في فترة السنتين الحالية في التفاوض مع البلدان المضيفة إلى أن إكمال الأعمال الأساسية قبل تنسيب الموظفين سيلزمه عام واحد.
    8. The figure shows the process starting with the present biennium and in terms of the next four-year cycle. UN 8 - ويبين الشكل التالي هذه العملية بدءا بفترة السنتين الحالية وبالنسبة لدورة السنوات الأربع التالية.
    28. During the present biennium the United Nations provided electoral assistance in the context of only one peacekeeping operation. UN ٢٨ - قدمت اﻷمم المتحدة خلال فترة السنتين الحالية المساعدة الانتخابية ضمن إطار عملية واحدة فقط لحفظ السلام.
    The additional costs to FAO for retroactive salary adjustments in order to comply with the judgement had been in the order of $4.5 million and additional costs in the present biennium were estimated at $5.1 million. UN وبلغت التكاليف اﻹضافية لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة لتسويات الرواتب ذات اﻷثر الرجعي من أجل الامتثال للحكم زهاء ٤,٥ مليون دولار وتقدر تكاليف إضافية خلال فترة السنتين الحالية بمبلغ ٥,١ مليون دولار.
    Furthermore, she informed the Board that effective implementation of the Institute’s programme of work for the present biennium depended on the amount of contributions to the Institute’s Trust Fund. UN وفضلا عن ذلك، أبلغت المديرة المجلس بأن التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المعهد لفترة السنتين الحالية يعتمد على مقدار التبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني للمعهد.
    The positive results achieved in output performance in the 2008-2009 biennium continued into the first half of the present biennium. UN وقد استمرت النتائج الإيجابية التي تحققت في أداء الناتج في فترة السنتين 2008-2009 حتى النصف الأول من فترة السنتين الراهنة.
    The welcome cost adjustment for the present biennium needs to be applied in future bienniums, and efforts to ensure that it is increased to an adequate level should be undertaken with sustained vigour. UN وينبغي مواصلة تسوية تكلفة الإعانة، كما تم في فترة السنتين هذه بشكل حظي بالترحيب، في فترات السنتين المقبلة وبذل جهود حثيثة لكفالة زيادتها لتبلغ مستوى مناسبا.
    The financial period of the organization is biennial. The present biennium covers the period from 1 January 2006 to 31 December 2007. The financial statements reflect the application of the following significant accounting policies. UN تتكون الفترة المالية للمنظمة من سنتين، وتشمل فترة السنتين الجارية الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وتعبر البيانات المالية عن تطبيق السياسات المحاسبية الهامة المبينة أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد