ويكيبيديا

    "present in all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موجودة في جميع
        
    • موجودا في جميع
        
    • الحضور في جميع
        
    • الموجودة في جميع
        
    • الموجود في جميع
        
    • حاضرة في جميع
        
    • توجد في جميع
        
    • حضور في جميع
        
    • متواجدين في جميع
        
    It gave visibility to a crime present in all of the Brazilian States. UN وأزاحت الستار عن جريمة موجودة في جميع الولايات البرازيلية.
    Human behaviour and social conditions that spread the virus are present in all countries, whether developed or developing. UN السلوك البشري والظروف الاجتماعية التي تنشر الفيروس موجودة في جميع البلدان، سواءً كانت متقدمة النمو أو نامية.
    The same person was not present in all cases; sometimes, the person sent someone to represent them. UN ولم يكن الشخص نفسه موجودا في جميع الحالات، وأحيانا، كان يرسل من يمثله.
    The ultimate goal for UNCDF was to be present in all LDCs, including crisis countries, to ensure maximum impact. UN وأضاف قائلا إن الهدف النهائي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية هو أن يكون موجودا في جميع أقل البلدان نموا، بما في ذلك بلدان الأزمات، لكفالة تحقيق أقصى أثر.
    The guardian should have the authority to be present in all planning and decision-making processes, including immigration and appeal hearings, care arrangements and all efforts to search for a durable solution. UN وينبغي أن تمنح للوصي صلاحية الحضور في جميع عمليات التخطيط واتخاذ القرارات، بما في ذلك أمام سلطات الهجرة وهيئات الاستئناف، وفي ترتيبات الرعاية وكل الجهود الرامية إلى إيجاد حل مستدام.
    We need to cross the threshold of suspicion and distrust through mutual respect of the other and free ourselves from prejudices in order to recognize the common values of holiness, humanity and peace present in all cultural and religious traditions. UN إننا بحاجة إلى اجتياز عتبة الشك والريبة عبر الاحترام المتبادل للآخر، وتحرير أنفسنا من التحيز، بغية الاعتراف بالقيم المشتركة للقداسة والإنسانية والسلام، الموجودة في جميع التقاليد الثقافية والدينية.
    Human trafficking as a part of organized crime and as a kind of enslavement present in all countries of the region led legislators to defining this as a criminal offence in our legislation. UN 713 - والاتجار بالبشر، بوصفه جزءا من الجريمة المنظمة، وكنوع من أنواع الاسترقاق الموجود في جميع بلدان المنطقة، دفع المشرعين إلى تعريفه كمخالفة جنائية في تشريعنا.
    Argentina will be present in all multilateral forums, where we will participate to ensure more equitable and democratic rules. UN سوف تكون الأرجنتين حاضرة في جميع المحافل المتعددة الأطراف، حيث سنشارك من أجل ضمان قوانين أكثر إنصافا وديمقراطية.
    (i) Spill clean-up kits and personal decontamination materials should be present in all areas containing PCBs, PCTs or PBBs; UN (ط) ينبغي أن توجد في جميع المناطق المحتوية على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور وثلاثي الفينيل متعدد الكلور وثنائي الفينيل متعدد البروم مواد مزيلة لتلوث الشخص وأجهزة نظيفة من الإنسكابات؛
    Women were present in all Libyan diplomatic missions with the exception of a few in conflict zones. UN وللمرأة حضور في جميع البعثات الدبلوماسية الليبية باستثناء عدد قليل في مناطق الصراعات.
    (v) Leachable trace elements: Heavy metals are present in all feed materials, conventional and otherwise. UN ' 5` العناصر النزرة القابلة للغسل: المعادن الثقيلة موجودة في جميع مواد التصنيع الوسيطة التقليدية وغيرها.
    Notwithstanding the formidable difficulties presented by mined roads and logistical constraints, United Nations troops are present in all quartering areas and storage sites for weapons collected from UNITA. UN وعلى الرغم من المصاعب الهائلة من جراء الطرق المزروعة باﻷلغام وقيود اﻹمداد، فإن قوات اﻷمم المتحدة موجودة في جميع مناطق اﻹيواء ومواقع تخزين اﻷسلحة التي تم جمعها من يونيتا.
    The Federal Anti-Discrimination Agency should be provided with the human and financial resources necessary for it to be present in all 16 Länder. UN ينبغي تزويد الوكالة الاتحادية لمكافحة التمييز بالموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكينها من أن تكون موجودة في جميع الولايات اﻟ 16.
    PFOS was present in all samples with a concentration range of 21-70 ng/L. Three PFOS precursors were also found in the water samples. UN وكانت السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين موجودة في جميع العينات بتركيز يتراوح بين 21 إلى 70 نانوغرام/لتر. كما وجدت ثلاث سلائف للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في عينات المياه.
    The ultimate goal for UNCDF was to be present in all least developed countries, including crisis countries, to ensure maximum impact. UN وأضاف قائلا إن الهدف النهائي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية هو أن يكون موجودا في جميع أقل البلدان نموا، بما في ذلك بلدان الأزمات، لكفالة تحقيق أقصى أثر.
    However, such a high degree of specificity is not present in all legal systems. UN غير أن هذا القدر العالي من التحديد ليس موجودا في جميع النظم القانونية .
    Delegations stressed that a strong core resource base would allow the fund to maintain its physical presence in the 40 LDCs where it had a presence, while noting that its ultimate goal was to be present in all 49 LDCs to help them achieve graduation. UN وشددت الوفود على أن توافر قاعدة موارد أساسية قوية سيتيح للصندوق مواصلة وجوده المادي في الأربعين بلدا من أقل البلدان نموا التي له وجود فيها، مع ملاحظة أن هدفه النهائي هو أن يكون موجودا في جميع أقل البلدان نموا البالغ عددها 49 بلدا لمساعدتها على الخروج من فئة أقل البلدان نموا.
    The guardian should have the authority to be present in all planning and decision-making processes, including immigration and appeal hearings, care arrangements and all efforts to search for a durable solution. UN وينبغي أن تمنح للوصي صلاحية الحضور في جميع عمليات التخطيط واتخاذ القرارات، بما في ذلك أمام سلطات الهجرة وهيئات الاستئناف، وفي ترتيبات الرعاية وكل الجهود الرامية إلى إيجاد حل مستدام.
    In any case, we cannot and must not believe that we as a society are so efficient that we are completely immune from the prostitution problem which is present in all countries, while existence of this phenomenon should not be denied. UN وعلى أي حال، لا يمكن ولا يجب أن نعتقد بأننا كمجتمع على تلك الدرجة من الكفاءة التي تجعلنا محصنين تماماً من مشكلة الدعارة الموجودة في جميع البلدان، ولكن ينبغي عدم إنكار وجود هذه الظاهرة.
    Another unintentional source is the release from CN-traces in technical PCB which was roughly estimated at 0.1 kt present in all Arochlor and Clophen ever produced worldwide (Falandysz, 1998). UN 42 - وثمة مصدر غير مقصود آخر للإطلاق يتمثل في العناصر النزرة للنفثالينات الناشئة عن مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلورة التقنية التي قدرت بصورة تقريبية بمقدار 0,1 كيلوطن الموجود في جميع الأركلور وكلوفين التي كانت تنتج في جميع أنحاء العالم (Falandysz، 1998).
    In line with the Program of the United Nations decade, our Organization was not present in all the meetings promoted by of the United Nations but promoted side venues at the local, national, continental and world level. UN تمشياً مع برنامج عقد الأمم المتحدة، لم تكن منظمتنا حاضرة في جميع الاجتماعات التي دعت إليها الأمم المتحدة ولكنها رعت أنشطة جانبية تمت على الصعيد المحلي والوطني والقارّي والعالمي.
    164. Considering the large number of personnel in each area of deployment and the long distances between them, it is proposed to have conduct and discipline personnel present in all three regional offices on a permanent basis. UN 164 - وبالنظر إلى العدد الكبير من الموظفين في كل منطقة من مناطق الانتشار وتباعد المسافات بينها، من المقترح أن يكون الموظفون المعنيون بالسلوك والانضباط متواجدين في جميع المكاتب الإقليمية الثلاثة بصفة دائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد