ويكيبيديا

    "present israeli government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومة اﻹسرائيلية الحالية
        
    • حكومة إسرائيل الحالية
        
    • الحكومة اﻹسرائيلية الراهنة
        
    • الحكومة الاسرائيلية الحالية
        
    • للحكومة اﻹسرائيلية الحالية
        
    I repeat: the present Israeli Government must honour all peace agreements that Israel has made with the Palestinian Authority. UN وأكرر، إن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية يجب أن تنفذ جميع اتفاقات السلام التي عقدتها إسرائيل مع السلطة الفلسطينية.
    This act illustrates the policy that has been systematically adopted by, and confirms the three " no's " of, the present Israeli Government. UN إن هذا اﻹجراء، يأتي تجسيدا لخطاب سياسي ممنهج يكرس لاءات الحكومة اﻹسرائيلية الحالية.
    However, the advent of the present Israeli Government and its head totally dashed our hopes, given the practices of this new Government. UN إلا أن مجيء الحكومة اﻹسرائيلية الحالية ورئيسها قد أسقط كل تلك اﻵمــال من خلال الممارسات الحاصلة.
    Mutual Israeli—Palestinian recognition and the firm commitment of the present Israeli Government to honour the Oslo Accords are also closely tied to peace realities forged with our close neighbours, Egypt and Jordan. UN إن الاعتراف المتبادل بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين والالتزام الثابت من جانب حكومة إسرائيل الحالية بتنفيذ اتفاقات أوسلو يرتبطان ارتباطا وثيقا أيضا بحقائق السلم الذي توصلنا إليه مع جارتينا مصر واﻷردن.
    The behaviour of the present Israeli Government does not make us hopeful that it will be possible to achieve the peaceful resolution to which the peoples of the region aspire. UN إن ما نشاهده من تصرفـات مــن جانــب الحكومة اﻹسرائيلية الراهنة لا يجعلنا نتفاءل بإمكانية تحقيق السلام الذي تنشده شعوب المنطقة.
    But the present Israeli Government has misinterpreted that Arab position, and has broken away from the peace process. UN إلا أن الحكومة الاسرائيلية الحالية أساءت تفسير هذا التوجه العربي، بل وذهبت في مفاهيمها بهذا الخصوص إلى ما يتجاوز اﻷسس التي قامت عليها عملية السلام.
    “In the past year the expansion of settlements and the establishment of projects in the occupied Syrian Golan continued, again reflecting the aggressive intention of the present Israeli Government to perpetuate its occupation of the Syrian Golan. UN " وقد استمر في العام الماضي توسيع المستوطنات وإنشاء المشاريع في الجولان السوري المحتل، اﻷمر الذي يعكس أيضا النية العدوانية للحكومة اﻹسرائيلية الحالية ﻹدامة احتلالها للجولان السوري.
    We are particularly concerned about the settlement policy of the present Israeli Government. UN ونشعر بقلق خاص إزاء سياسة الاستيطان التي تنتهجها الحكومة اﻹسرائيلية الحالية.
    During the past six months, however, the situation had changed: the present Israeli Government had reverted to the policy which Israel had pursued prior to the start of the peace process. UN غير أن الحالة في غضون اﻷشهر الستة الماضية تغيرت: فقد عادت الحكومة اﻹسرائيلية الحالية إلى السياسة التي انتهجتها إسرائيل قبل بدء عملية السلام.
    Clearly, therefore, the prospect of a return to the old legacy of enmity and mistrust on the Israeli-Palestinian track of negotiations caused by the policies of the present Israeli Government bodes ill for the entire Middle East peace process. UN لذلك من الواضح أن احتمالات العودة إلى العادات القديمة من العداوة والريبة على مسار المفاوضات الفلسطينية اﻹسرائيلية بسبب سياسات الحكومة اﻹسرائيلية الحالية لا تبشر بالخير لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    The Israeli action came after some internal haggling, with the obvious aim of reaching the least costly method to achieve the goal of the present Israeli Government. UN وقد جاء هذا اﻹجراء اﻹسرائيلي في أعقاب مماحكات داخلية استهدفت بوضوح تحقيق هدف الحكومة اﻹسرائيلية الحالية بأقل الطرق كلفة.
    Once again, given the position and policies of the present Israeli Government and the deteriorating situation on the ground, this aspect of the peace process will be unable to continue. UN ومرة أخرى، وعلى ضوء سياسات ومواقف الحكومة اﻹسرائيلية الحالية وتدهور الوضع على اﻷرض فإن استمرار هذا الجانب من عملية السلام هو أيضا أمر غير ممكن.
    The Israeli action came after some internal haggling, with the obvious aim of reaching the least costly method to achieve the goal of the present Israeli Government. UN وقد جاء هذا اﻹجراء اﻹسرائيلي في أعقاب مماحكات داخلية استهدفت بوضوح تحقيق هدف الحكومة اﻹسرائيلية الحالية بأقل الطرق كلفة.
    The agreements reached, after intense and often turbulent negotiations which have been under way since the present Israeli Government entered office, are testament to the commitment of both sides to continuing the peace process through direct negotiations, cooperation, the avoidance of violence and the building of mutual trust. UN والاتفاقات التي جرى التوصل إليها بعد مفاوضات مكثفة كثيرا ما اتسمت بالاضطراب كانت جارية منذ تسلم الحكومة اﻹسرائيلية الحالية السلطة هي دليل على التزام الجانبين كليهما بمواصلة عملية السلام من خلال المفاوضات المباشرة والتعاون وتجنب العنف وبناء الثقة المتبادلة.
    The fact is that the present Israeli Government inherited a peace process that was in a shambles because the core bargain of the Oslo agreements had been repeatedly violated: that Israel would address Palestinian aspirations by creating areas of Palestinian self-government and that the Palestinian Authority would assume responsibility for security in those very same areas. UN والحقيقة هي أن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية ورثت عملية سلام مهلهلة ﻷن الصفقة الجوهرية في اتفاقات أوسلو كانت قد انتهكت مرارا وتكرارا، وهي أن تتناول إسرائيل التطلعات الفلسطينية بإنشاء مناطق للحكم الذاتي الفلسطيني وأن تتحمل السلطة الفلسطينية المسؤولية عن اﻷمن في نفس هذه المناطق.
    It is not my intention to repeat what has been said, but to reiterate the fundamental point that has been made: if the present Israeli Government genuinely desires permanent peace in the region instead of permanent conflict, it must scrupulously honour the peace agreements that Israel has made with the Palestinian Authority. UN وليس في نيتي أن أكرر ما سبق قوله، وإنما أن أعيد إلى اﻷذهان النقطة اﻷساسية التي ذكرت وهي أنه إذا كانت الحكومة اﻹسرائيلية الحالية ترغب حقيقة في سلام دائم في المنطقة بدلا من الصراع الدائم، فعليها أن تفي بكل دقة باتفاقات السلام التي أبرمتها إسرائيل مع السلطة الفلسطينية.
    Syria remains ready to resume the peace process from the point it had reached in Washington. We believe that the present Israeli Government must respect and implement the commitments and promises undertaken by the previous Israeli Government regarding full withdrawal from the occupied Syrian Golan to the lines of 4 June 1967. UN وما زالت سورية تعلن استعدادها لاستئناف عملية السلام من النقطة التي توقفت عندها في واشنطن، وضرورة احترام الحكومة اﻹسرائيلية الحالية للالتزامات والتعهدات التي تعهدت بها الحكومة اﻹسرائيلية السابقة بالانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه ١٩٦٧.
    The present Israeli Government refuses even to recognize the commitments made by the previous Israeli Government. On the basis of these commitments we have adopted many binding resolutions. UN إن حكومة إسرائيل الحالية ترفض حتى الاعتراف بالالتزامات التي وافقت عليها الحكومة السابقة، وهي التزامات اتخذت بشأنها قرارات وصيغت ووصفت بصورة تجعلها ملزمة.
    If the present Israeli Government is serious in its efforts to achieve peace with the Palestinian side, all it has to do is to affirm its adherence to the provisions of the signed agreements and resume the negotiations on the unresolved issues. UN وإذا كانت الحكومة اﻹسرائيلية الراهنة جادة في مسعاها لتحقيق السلام مع الجانب الفلسطيني، فما عليها سوى تأكيد التزامها بنصوص الاتفاقات المبرمة، والشروع في استئناف المفاوضات لاستكمال حل القضايا العالقة.
    Clearly, the virtual breakdown in the peace process is a result of the present Israeli Government's policy of continuing with the dismantling of Arab dwellings to make way for those meant for Jews. UN فمن الواضح أن التعطل الفعلي الكامل في عملية السلام ناتج عن سياسة الحكومة الاسرائيلية الحالية بالاستمرار في هدم المنازل العربية ﻹفساح المجال لمساكن اليهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد