ويكيبيديا

    "present level of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستوى الحالي
        
    • المستوى الراهن
        
    • بالمستوى الحالي
        
    • مستواه الحالي
        
    • مستواها الحالي
        
    • معدله الحالي
        
    This compares to the present level of about $1 billion each to family planning and to other reproductive health programmes. UN ويأتي ذلك في مقابل المستوى الحالي البالغ نحو بليون دولار لكل من تنظيم اﻷسرة والبرامج اﻷخرى للصحة اﻹنجابية.
    It is clear that such a sustained effort cannot be successfully undertaken with the present level of resources. UN ومن الجلي أن مثل ذلك الجهد المستمر لا يمكن الاضطلاع به بنجاح في ضوء المستوى الحالي للموارد.
    Preliminary findings indicate that cereal production in 1997 will be lower than that of the previous year, necessitating a continuation of the present level of food assistance. UN وتشير النتائج اﻷولية إلى أن إنتاج الحبوب في عام ٧٩٩١ سيكون أقل من العام الماضي، مما يقضي بضرورة الاستمرار في المستوى الحالي للمساعدات الغذائية.
    The present level of investment is enough to meet this norm on average; UN ويكفي المستوى الراهن للاستثمار في المتوسط للوفاء بهذه القاعدة؛
    These contributions greatly enhanced the work of the Forum secretariat and the present level of activities would not have been possible without them. UN وقد دعمت هذه التبرعات إلى حد كبير عمل أمانة المنتدى، ولولاها ما أمكن القيام بالمستوى الحالي من الأنشطة.
    At that point, the Federal Reserve will begin to raise the interest rate from the present level of close to 0 per cent. UN وفي ذلك الوقت، سيبدأ مجلس الاحتياطي الاتحادي زيادة سعر الفائدة من مستواه الحالي القريب من الصفر في المائة.
    However, other delegations cautioned that such a target would be unrealistic in that it could only be attained with a significant increase over the present level of core resources. UN غير أن وفودا أخـرى حذرت مــن أن هــذه اﻷهداف ستكون غير واقعية إذ لن يمكن تحقيق ذلك إلا بزيادة الموارد اﻷساسية على مستواها الحالي زيادة كبيرة.
    Yet what is the present level of our achievements? It definitely does not seem that we are on the right track. UN ومع ذلك، ما هو المستوى الحالي لإنجازاتنا؟ بالقطع، لا يبدو أننا سائرون على الطريق الصحيح.
    Furthermore, to comply with the Millennium Development Goals, Peru firmly aims to reduce the present level of poverty from 50 per cent to 30 per cent by the year 2011. UN فضلاً عن ذلك، وفي سبيل الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، تسعى بيرو بحزم لتخفيف المستوى الحالي للفقر في عام 2011 من 50 في المائة إلى 30 في المائة.
    46. This military expansion will lead to almost a doubling of the present level of military personnel. UN 46 - وسيؤدي هذا التوسع العسكري إلى زيادة المستوى الحالي للأفراد العسكريين إلى الضعف تقريبا.
    It was considered that the amount should be revised to reflect the present level of fees. UN ورُئي ضرورة تنقيح المبلغ ليعكس المستوى الحالي من النفقات.
    Other growth sectors include horticultural products such as cut flowers and fruits and vegetables, as would be expected at the present level of income. UN ومن قطاعات التنمية الأخرى منتجات البستنة كأزهار الزينة والفواكه والخضروات كما سيكون متوقعا عند المستوى الحالي للدخل.
    In fact, given the present level of activities, the basic work of the Forum would not have been possible without such contributions. Figure I UN وفي الواقع، بالنظر إلى المستوى الحالي للأنشطة، لما كان من الممكن من دون هذه المساهمات الاضطلاع بالعمل الأساسي للمنتدى.
    New landmines are placed at a speed that by far exceeds the present level of mine clearance. UN وتُزرع اﻷلغام البرية حاليا بسرعة تفوق بكثير المستوى الحالي ﻹزالة اﻷلغام.
    As of 1993, 118 out of 190 countries regarded their present level of life expectancy as unacceptable. UN وحتى عام ١٩٩٣، كان هناك ١١٨ بلدا من بين ١٩٠ بلدا تعتبر المستوى الحالي للعمر المتوقع فيها غير مقبول.
    It is hoped that the present level of air support can be maintained in the interim. UN والمأمول أن يستمر المستوى الحالي للدعم الجوي إلى أن يتم توفير الدعم البديل.
    In the nuclear age, we simply cannot afford to acquiesce to the present level of armament and to signs of a new arms race. UN وفي العصر النووي، لا يمكننا ببساطة قبول المستوى الراهن للتسلح وبوادر حدوث سباق جديد للتسلح.
    There is general consensus that there is no shortage of financing for technically and economically viable projects, but the present level of resources devoted to diversification projects and programmes in Africa is not adequate. UN وهناك اتفاق عام في اﻵراء على أنه لا يوجد نقص في تمويل المشاريع الممكنة تقنيا واقتصاديا، ولكن المستوى الراهن للموارد المخصصة لمشاريع وبرامج التنويع في افريقيا ليس كافيا.
    The financial reserve will be down to $2 million when the loan agreement is signed, and the reserves and fund balances of $16 million will not cover a quarter of the biennial expenditure of the Environment Fund at the present level of spending. 2. Programme management UN فالاحتياطي المالي سينخفض إلى 2 مليون دولار عند توقيع اتفاق القرض، ولن تكون الاحتياطيات وأرصدة الصناديق البالغ حجمها 16 مليون دولار كافية لتغطية ربع نفقات صندوق البيئة في فترة السنتين بالمستوى الحالي للإنفاق.
    It was consequently increased to its present level of $100 million, which in 1982 represented 13.3 per cent of regular budget expenditures. UN وقد تمت زيادته بعد ذلك إلى مستواه الحالي البالغ ١٠٠ مليون دولار، الذي مثل في عام ١٩٨٢ نسبة ١٣,٣ في المائة من نفقات الميزانية العادية.
    PTA aims to increase trade within the Area from the present level of about 6 per cent of total PTA exports to over 25 per cent by the year 2000 and to a higher level thereafter. UN وتهدف منطقة التجارة التفضيلية الى زيادة التجارة داخل المنطقة عن مستواها الحالي الذي يبلغ حوالي ٦ في المائة من مجموع صادرات منطقة التجارة التفضيلية الى أكثر من ٢٥ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠ والى مستوى أعلى من ذلك فيما بعد.
    108. The Group noted that the gradient had been raised a number of times to its present level of 85 per cent, after many years at 50 per cent. UN ١٠٨ - وأشار الفريق الى رفع معامل التدرج عدة مرات الى معدله الحالي وهو ٨٥ في المائة، بعد أن ظل سنوات كثيرة عند ٥٠ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد