ويكيبيديا

    "present recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه التوصيات
        
    • التوصيات الحالية
        
    • وتقديم توصيات
        
    • تقديم توصيات
        
    • يقدم توصيات
        
    • لهذه التوصيات
        
    • للتوصيات الحالية
        
    • بتقديم توصيات
        
    • أقدم توصيات
        
    • والتوصيات الحالية
        
    (i) Appropriate procedures to follow up and obtain feedback on the present recommendations. UN `١` إجراءات مناسبة لمتابعة هذه التوصيات والحصول على ما يُبدى من ردود وتعليقات عليها.
    The present recommendations are not a menu of options but an integrated whole. UN وليست هذه التوصيات قائمة خيارات منفصلة عن بعضها البعض بل هي كل متكامل.
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present recommendations constitutes an authoritative interpretation or a proposed amendment to the United Nations treaties on outer space, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذه التوصيات ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي،
    21. The present recommendations should be reviewed and updated from time to time. UN 21 - ينبغي استعراض هذه التوصيات وتحديثها من حين إلى آخر.
    22. Nothing in the present recommendations for guidance should be inconsistent with the intent and purpose of the Regulations. UN 22 - لا ينبغي أن يكون في هذه التوصيات التوجيهية ما يخالف مقصد النظام والغرض منه.
    In accordance with each set of Regulations, the Commission may from time to time review the present recommendations, taking into account the current state of scientific knowledge and information. UN وطبقا لكل مجموعة أحكام من مجموعات النظام، يجوز للجنة أن تعيد من وقت لآخر النظر في هذه التوصيات مع مراعاة الحالة الراهنة للمعارف والمعلومات العلمية.
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present recommendations constitutes an authoritative interpretation or a proposed amendment to the United Nations treaties on outer space, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذه التوصيات ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي،
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present recommendations constitutes an authoritative interpretation or a proposed amendment to the United Nations treaties on outer space, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذه التوصيات ما يمثِّل تفسيرا ذا حجِّية أو تعديلاً مُقتَرحاً لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي،
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present recommendations constitutes an authoritative interpretation or a proposed amendment to the United Nations treaties on outer space, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذه التوصيات ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي،
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the present recommendations are fully implemented, inter alia, by transmitting them to the members of the Government, the Parliament, regional bodies, and other local Governments, when applicable, for appropriate consideration and further action. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير الملائمة لكفالة تنفيذ جميع التوصيات الحالية تنفيذاً تاماً بتوخي أمور منها إحالة هذه التوصيات إلى أعضاء الحكومة وإلى البرلمان والهيئات الحكومية وسائر الحكومات المحلية، عند الاقتضاء، وذلك للنظر الملائم فيها ولاتخاذ المزيد من الإجراءات بشأنها.
    While the present recommendations were significantly informed by the consultations, they are the views of the programme reviewer and, as such, are put forward to the Commission on that basis for its consideration. UN وفي حين تستند هذه التوصيات بدرجة كبيرة إلى تلك المشاورات، فإنها تعبر عن وجهات نظر الجهة المستعرضة للبرامج، وبالتالي فإنها تقدَّم إلى اللجنة على هذا الأساس لكي تنظر فيها.
    In accordance with the Regulations, the Legal and Technical Commission may from time to time review the present recommendations taking into account the current state of scientific knowledge and information. UN وطبقا للنظام، يجوز للجنة القانونية والتقنية من وقت لآخر أن تعيد النظر في هذه التوصيات مع مراعاة الحالة الراهنة للمعارف والمعلومات العلمية.
    5. The purpose of the present recommendations for Guidance is: UN 5 - الغرض من هذه التوصيات التوجيهية هو ما يلي:
    When and if such a stage is reached, the present recommendations might be reviewed with a view to achieving more harmonization with the 1993 SNA and BPM5 concepts. UN وإذا تم الوصول إلى هذه المرحلة، وعند الوصول إليها، يمكن استعراض هذه التوصيات بغية تحقيق المزيد من التناسق مع مفاهيم نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ ودليل ميزان المدفوعات، الطبعة الخامسة.
    In accordance with the Regulations, the Legal and Technical Commission may from time to time review the present recommendations, taking into account the current state of scientific knowledge and information. UN وطبقا للنظام، يجوز للجنة القانونية والتقنية أن تعيد من وقت لآخر النظر في هذه التوصيات مع مراعاة الحالة الراهنة للمعارف والمعلومات العلمية.
    The Committee nevertheless notes that the provisions of the Convention bind Australia as a State party regardless of the Government in power and it expects any incoming government to take the present recommendations into account when formulating its policies. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن أحكام الاتفاقية ملزمة لأستراليا كدولة طرف بغض النظر عن الحكومة التي تتولى السلطة، وتتوقع من أي حكومة قادمة أن تأخذ هذه التوصيات في حسبانها عند صياغة سياساتها.
    Policy requirements based on universally accepted human rights standards are therefore an important aspect of any meaningful Agenda for Development and ought to be more clearly spelled out in the process of refinement of the present recommendations. UN ومن هنا تصبح متطلبات السياسة المبنية على معايير مقبولة عالميا لحقوق الانسان جانبا هاما في أية خطة مجدية للتنمية، وكان ينبغي أن يعبر عنها بمزيد من الوضوح في سياق صقل التوصيات الحالية.
    It would prepare its final report and present recommendations for further action by the 2015 Conference. UN وستقوم اللجنة بإعداد تقريرها النهائي وتقديم توصيات ليتخذ مؤتمر عام 2015 إجراءات إضافية.
    It should present recommendations to assist the United Nations and other relevant organizations in improving management, coordination, efficiency and effectiveness. UN وينبغي لها تقديم توصيات لمساعدة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة على تحسين الإدارة والتنسيق والكفاءة والفعالية.
    Among other things, the Advisory Council provides support in the parliamentary process in regard to the Federal Government's National Sustainable Development Strategy and may also present recommendations on medium- and long-term planning. UN ويتولى المجلس الاستشاري عدة مهام منها توفير الدعم في العملية البرلمانية فيما يتعلق بالاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في الحكومة الاتحادية، ويمكنه كذلك أن يقدم توصيات بشأن التخطيط المتوسط والطويل الأجل.
    20. It is recommended that the secretariat monitor the performance of training under the present recommendations for guidance and carry out an evaluation on a regular basis. UN 20 - يوصى بأن ترصد الأمانة الأداء في مجال التدريب، وفقا لهذه التوصيات التوجيهية، وأن تجري تقييما بوتيرة منتظمة.
    The representatives to the Bucharest Conference of the New or Restored Democracies on Democracy and Development recommend that a follow-up of the present recommendations be undertaken. UN أوصى الممثلون في مؤتمر بوخارست للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية بإجراء متابعة للتوصيات الحالية.
    And, in particular, to present recommendations focusing on concrete measures which should and could be taken by States parties to the Convention to reduce and prevent violence against children in these circumstances. UN `3` القيام خصوصا بتقديم توصيات تركز على التدابير الملموسة التي ينبغي ويمكن للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل أن تتخذها للحد من العنف ضد الأطفال في هذه الظروف ومنعه.
    I will present recommendations in this regard to the Security Council by the end of 2012. UN وسوف أقدم توصيات في هذا المجال إلى مجلس الأمن بحلول نهاية عام 2012.
    199. The Committee recommends that the State party continue to ensure that its international human rights obligations and the present recommendations are taken fully into account when entering into technical cooperation and other arrangements. UN 199- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل مراعاة التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان والتوصيات الحالية مراعاة تامة عند دخولها في ترتيبات التعاون التقني وغيره من الترتيبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد