ويكيبيديا

    "present special" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخاص الحالي
        
    • الخاصة الحالية
        
    • الاستثنائية الحالية
        
    • الاستثنائية هذه
        
    • الخاص الراهن
        
    • الحالي الخاص
        
    The present Special Rapporteur will present the report on this follow-up mission to the Human Rights Council in 2012. UN وسوف يقدم المقرر الخاص الحالي التقرير المتعلق ببعثة المتابعة هذه إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2012.
    The present Special Rapporteur reiterates the recommendation of his two predecessors and urges all States to declare incommunicado detention illegal. UN ويكرر المقرر الخاص الحالي التوصية التي قدمها سلفاه ويحث جميع الدول على أن تعلن عدم شرعية الحبس الانفرادي.
    The report provides several initial thoughts of the present Special Rapporteur reflecting his interpretation of the mandate and how he intends to discharge it. UN ويعرض التقرير عددا من الأفكار الأولية للمقرر الخاص الحالي التي تعكس تفسيره لولايته وكيف يعتزم الاضطلاع بها.
    The present Special Rapporteur considers that it is time to rectify that. UN وترى المقررة الخاصة الحالية أن الوقت قد حان لتصحيح ذلك الوضع.
    In this spirit, I wish the present Special session a brilliant success. UN وبهذه الروح أرجو للدورة الاستثنائية الحالية نجاحا باهرا.
    Both the present Special Rapporteur and his predecessor had, over a period of years, made inquiries into the status of the Sombor detainees. UN وقد قدم المقرر الخاص الحالي وسلفه، على امتداد سنوات، استفسارات عن أحوال المحتجزين في سومبور.
    The present Special Rapporteur agrees with this analysis. UN يوافق المقرر الخاص الحالي على هذا التحليل.
    It is a great concern of the present Special Rapporteur that almost no improvement has been made and that critical issues still have to be addressed. UN ويساور المقرر الخاص الحالي قلق كبير لأنه لم يحدث أي تحسن يذكر وأنه لا يزال ينبغي معالجة قضايا حساسة.
    The then Special Rapporteur visited Darfur in 2004 and the present Special Rapporteur has kept the situation very carefully under review. UN ففي سنة 2004، زار المقرر الخاص حينها دارفور وأبقى المقرر الخاص الحالي الوضع تحت المتابعة بعناية كبيرة.
    The present Special Rapporteur wishes to pay tribute to the eminently constructive work performed by his predecessor in the past years in the discharge of his mandate. UN ويود المقرر الخاص الحالي أن ينوه بالعمل البناء بصورة فائقة الذي أنجزه سلفه في السنوات اﻷخيرة نهوضا بولايته.
    The present Special Rapporteur understood the term more broadly as covering all dispute settlement procedures available under any multilateral or bilateral treaty in force between the parties. UN وقد فهم المقرر الخاص الحالي المصطلح بصورة أعم على أنه يشمل جميع اجراءات تسوية المنازعات المتاحة في إطار أية معاهدة متعددة اﻷطراف أو ثنائية سارية بين الطرفين.
    " 3. Stresses the recommendations of the previous Special Rapporteur, commended by the present Special Rapporteur for serious action by Governments, and in particular: UN ٣ - تشدد على توصيات المقرر الخاص السابق التي أثنى عليها المقرر الخاص الحالي والتي تدعو الحكومات إلى اتخاذ تدابير جادة، وخاصة:
    60. It has been four years since the present Special Rapporteur took up his functions following his appointment by the Human Rights Council in March 2009. UN 60- لقد مضت أربع سنوات على تولي المقرر الخاص الحالي مهام منصبه بعد أن عينه مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2009.
    Preliminary outline of areas of interest to the present Special Rapporteur UN رابعا - عرض أولي لمجالات اهتمام المقرر الخاص الحالي
    The present Special Rapporteur was appointed by the Commission on Human Rights in December 1998. UN 3- وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، عينت لجنة حقوق الإنسان المقرر الخاص الحالي.
    In this regard, the present Special Rapporteur welcomes the forthcoming final report by Special Rapporteur Miguel Alfonso Martínez on treaties, agreements and other constructive arrangements between States and indigenous populations. UN وفي هذا الخصوص، يرحب المقرر الخاص الحالي بقرب صدور التقرير النهائي الذي يعدّه المقرر الخاص ميغيل ألفونسو مارتينيز عن المعاهدات والاتفاقات والترتيبات الضمنية اﻷخرى بين الدول والسكان اﻷصليين.
    105. This report will be the last by the present Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia. UN ٥٠١- سيكون هذا التقرير آخر تقرير يقدمه الممثل الخاص الحالي لﻷمين العام المعني بحقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    The present Special Rapporteur on torture, Manfred Nowak, has expressed concerns about the use of diplomatic assurances: UN 589 - وأعرب المقرر الخاص الحالي المعني بمسألة التعذيب، مانفريد نواك، عن القلق إزاء استعمال الضمانات الدبلوماسية:
    The Government=s invitation came in response to a long-standing request by the previous Special Rapporteur, Mr. Bacre Waly Ndiaye, which was reiterated by the present Special Rapporteur upon her appointment. UN وجاءت دعوة الحكومة هذه استجابة لطلب كان قد قدمه منذ وقت طويل المقرر الخاص السابق السيد بكر والي اندياي، وهو طلب كررته المقررة الخاصة الحالية لدى تعيينها.
    Many important recommendations of the Minsk Conference were included in the draft final document of the present Special session of the General Assembly. UN وكثير من التوصيات الهامة التي أصدرها مؤتمر مينسك أدرجت في مشروع الوثيقة النهائية للدورة الاستثنائية الحالية للجمعية العامة.
    The present Special session of the Board was well placed to provide an important input to the preparations for the high-level plenary on trade and development and related issues, all dealt with in an integrated manner, and thereby add value to the discussions. UN وجاءت دورة المجلس الاستثنائية هذه في الوقت المناسب لتقديم مساهمة مهمة في الأعمال التحضيرية للجلسة العامة الرفيعة المستوى بشأن التجارة والتنمية وما يتعلق بهما من قضايا، وقد تم التعامل معها جميعاً في إطار متكامل، ما أضفى قيمة إلى المناقشات.
    As the first decade of the mandate and the current portion of it made the responsibility of the present Special Rapporteur draw to a close, the Special Rapporteur would have welcomed the opportunity to recommend that there was no need for the Commission to continue the function. UN ٤٢٩- نظرا إلى أن العقد اﻷول من الولاية وجزءها الحالي جعلا مسؤولية المقرر الخاص الراهن تقترب من نهايتها، فقد كان بود المقرر الخاص أن يرحب بالفرصة ليوصي بأنه لا حاجة باللجنة للاستمرار في عملها.
    3. Israel respects the present Special role of the Hashemite Kingdom of Jordan in Muslim holy shrines in Jerusalem. UN ٣ - تحترم إسرائيل الدور الحالي الخاص للمملكة اﻷردنية الهاشمية في اﻷماكن اﻹسلامية المقدسة في القدس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد