We therefore adapted our initial position and accepted the present status of the Council as a subsidiary body of the General Assembly. | UN | لذا كيّفنا موقفنا المبدئي الأولي ووافقنا على الوضع الحالي للمجلس بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
Kindly provide information on the present status of such a programme and how women would be affected by it. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الوضع الحالي لمثل هذا البرنامج وكيف يمكن للمرأة أن تتأثر به. |
Please provide information on the present status of the Criminal Code and whether this recommendation has been taken into account. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الوضع الحالي للقانون الجنائي، وعما إذا كانت هذه التوصية قد أُخذت في الاعتبار. |
The reason for the decrease has not been ascertained and there is no scientific assessment of the present status of the stock. | UN | ولم يتم التحقق من سبب هذا التناقص ولا يوجد تقييم علمي بشأن المركز الحالي لهذا الرصيد. |
In our view, the present status of the permanent members of the Security Council should be maintained. | UN | ونحن نرى أنه ينبغي الحفاظ على المركز الحالي لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن. |
present status of self-sufficiency of food commodities varies considerably on a regional basis. | UN | والوضع الحالي للاكتفاء الذاتي في السلع الغذائية يتفاوت بصورة كبيرة على أساس إقليمي. |
13. Calls upon the Government of the Republic of Croatia to include UNTAES and the United Nations Liaison Office in Zagreb in the definition of " United Nations Peace Forces and Operations in Croatia " in the present status of Forces Agreement with the United Nations and requests the Secretary-General to confirm urgently, and no later than the date referred to in paragraph 3 above, on whether this has been done; | UN | ١٣ - يطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن تشمل اﻹدارة الانتقالية ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب بتعريف " قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وعمليات اﻷمم المتحدة في كرواتيا " الوارد في الاتفاق الحالي لمركز القوات المبرم مع اﻷمم المتحدة، ويطلب إلى اﻷمين العام اﻹفادة على وجه الاستعجال، بحيث لا يتجاوز ذلك التاريخ المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه، بما إذا كان ذلك قد تحقق؛ |
However, critical views on the present status of international cooperation in the field of human rights should also be noted. | UN | بيد أنه تجدر اﻹشارة أيضا إلى آراء نقدية بشأن الوضع الحالي للتعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان. |
International Criminal Tribunal for Rwanda detainees - present status . 29 | UN | الوضع الحالي للمحتجزين لدى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Spain's Government had been blocking the decolonization process, thereby perpetuating the present status about which it complained so much. | UN | وما برحت حكومة إسبانيا تعوق عملية إنهاء الاستعمار، وبذا تستديم الوضع الحالي الذي تشكو بشأنه كثيرا. |
This uncertainty, as we see it, can only be interpreted as an unwillingness to accept any change in the present status of the Security Council. | UN | وهذا الشك، كما نراه، لا يمكن تفسيره إلا بأنه عدم توفر الرغبة في قبول أي تغيير في الوضع الحالي لمجلس اﻷمن. |
In this connection, the Panmunjom Mission of the Korean People's Army issues this memorandum featuring the present status of the armistice system. | UN | وفي هذا الصدد، أصدرت بعثة بونمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري هذه المذكرة التي تصور الوضع الحالي لنظام الهدنة. |
The maintenance of the present status of UNFICYP remains essential. | UN | ومازال اﻹبقاء على الوضع الحالي لقوة اﻷمم المتحدة في قبرص يمثل مسألة جوهرية. |
There are historical reasons which account for the present status of the five permanent members of the Security Council. | UN | هناك أسباب تاريخية تبرر الوضع الحالي لﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن. |
The present status of science and technology and the weak technological base in the countries of the Muslim world, where many deficiencies and inadequacies exist, are exemplified by the following: | UN | وفيما يلي بعض العيوب وأوجه القصور التي تبين المركز الحالي للعلم والتكنولوجيا وضعف القاعدة التكنولوجية في بلدان العالم الاسلامي: |
146. The Assistant Administrator outlined in brief the present status of the Tumen River Area Development Programme. | UN | ١٤٦ - وحدد مدير البرنامج المساعد بإيجاز المركز الحالي لبرنامج تنمية منطقة نهر تومين. |
Retaining UNEP's present status, but increasing its budget and assessing its voluntary contributions according to the United Nations scale? | UN | :: استبقاء المركز الحالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولكن مع زيادة ميزانيته وزيادة التبرعات المقدمة إليه وفقاً لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة؟ |
11. The present status of UNOPS as a " separate and identifiable entity " that is " self-financing " and linked to UNDP should be maintained. | UN | 11 - ينبغي الإبقاء على المركز الحالي للمكتب بوصفــه " كيـــــانا منفصـــلا وقائما بذاته " و " ذاتي التمويل " ومرتبطا بالبرنامج الإنمائي. |
5. The present status of UNOPS as a " separate and identifiable entity " that is " self-financing " and linked to UNDP should be maintained. | UN | 5 - ينبغـــــي الإبقــــاء على المركز الحالي للمكتب بوصفه " كيانا منفصلا وقائما بذاته " و " ذاتي التمويل " ومرتبطا بالبرنامج الإنمائي. |
Noting from paragraph 167 that the Government had proposed a complete overhaul of the Information Code in force, he would like to know the present status of that Code. | UN | وحيث لاحظ في الفقرة ٧٦١ من التقرير أن الحكومة قد اقترحت تنقيح مدونة اﻹعلام السارية تنقيحا كاملا، فقد أراد أيضا معرفة ما هو المركز الحالي لهذه المدونة. |
Information on the number of cases of sexual assault and violence against women that have been reported and the present status of the resolution of such cases is at Annex I. | UN | وترد في المرفق الأول معلومات عن عدد قضايا الاعتداء الجنسي والعنف الجنسي ضد المرأة المبلغ عنها والوضع الحالي لحل هذه القضايا. |
13. Calls upon the Government of the Republic of Croatia to include UNTAES and the United Nations Liaison Office in Zagreb in the definition of " United Nations Peace Forces and Operations in Croatia " in the present status of Forces Agreement with the United Nations and requests the Secretary-General to confirm urgently, and no later than the date referred to in paragraph 3 above, on whether this has been done; | UN | ١٣ - يطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن تشمل اﻹدارة الانتقالية ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب بتعريف " قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وعمليات اﻷمم المتحدة في كرواتيا " الوارد في الاتفاق الحالي لمركز القوات المبرم مع اﻷمم المتحدة، ويطلب إلى اﻷمين العام اﻹفادة على وجه الاستعجال، بحيث لا يتجاوز ذلك التاريخ المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه، بما إذا كان ذلك قد تحقق؛ |
It received detailed briefings from the Commander of the Neutral Military Observer Group (NMOG II) on the present status and role of the NMOG II in Rwanda. | UN | وتلقت البعثة معلومات مفصلة من قائد فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني بشأن المركز الراهن لدور هذا الفريق في رواندا. |
Please provide updated information on the Strategy, including its present status and the resources allocated to it. | UN | يرجى تقديم معلومات محدّثة بشأن هذه الاستراتيجية، بما في ذلك وضعها الحالي والموارد المخصصـة لها. |