ويكيبيديا

    "present structure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيكل الحالي
        
    • الهيكل الراهن
        
    • للهيكل التنظيمي الحالي
        
    • بالهيكل الحالي
        
    • هيكلها الحالي
        
    The present structure of the Section still reflects the rotation system which prevailed for many years, but was discontinued in 1990. UN ولا يزال الهيكل الحالي للقسم يعكس نظام التناوب الذي ساد سنوات عديدة ثم أوقف العمل به في عام ١٩٩٠.
    The present structure of the Section still reflects the rotation system which prevailed for many years, but was discontinued in 1990. UN ولا يزال الهيكل الحالي للقسم يعكس نظام التناوب الذي ساد سنوات عديدة ثم أوقف العمل به في عام ١٩٩٠.
    Analysis of experience with the resident investigator concept within the present structure of the Investigation Division of OIOS UN تحليل لتجربة مفهوم المحققين المقيمين ضمن الهيكل الحالي لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    It is therefore quite natural to change the present structure accordingly. UN لذلك من الطبيعي جدا أن نقوم بتغيير الهيكل الحالي وفقا لذلك.
    The present structure consists of the Chief's Office, the Administration Unit, and the Legal Assistance and Education, Training and Information Units, which are divided into functional teams to carry out specific tasks. UN ويتألف الهيكل الراهن من مكتب الرئيس، ووحدة الإدارة، ووحدات المساعدة القانونية والتعليم والتدريب والإعلام، وهي وحدات مقسمة إلى أفرقة فنية لإنجاز مهام محددة.
    Nonetheless, we note with great concern the clear inadequacy of the present structure of the United Nations to overcome this overwhelming situation, face these serious problems and meet the requirements and the demands of the twenty-first century. UN ورغم ذلك، نلاحظ بقلق عميق أن من الواضح أن الهيكل الحالي للأمم المتحدة غير قادر على التغلب على هذه الحالة الساحقة، وعلى مواجهة هذه المشاكل الخطيرة، وعلى تلبية احتياجات ومتطلبات القرن الحادي والعشرين.
    The Secretary-General does not support the idea of establishing a high-level post at Geneva for the coordination of common services, since adding another senior executive level to the present structure would not be cost-effective. UN ولا يؤيد اﻷمين العام فكرة إنشاء وظيفة رفيعة المستوى في جنيف لتنسيق الخدمات المشتركة، إذ أن إضافة مستوى آخر من الوظائف التنفيذية العليا إلى الهيكل الحالي لن يكون فعال التكلفة.
    They reflect only the United Nations share of costs of the present structure of the Office of the United Nations Security Coordinator. UN وهي لا تعكس سوى حصة الأمم المتحدة من تكاليف الهيكل الحالي لمكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    The present structure, with a Panel of Experts appointed by international disability organizations, should be maintained in connection with either of these options. UN وينبغي الإبقاء على الهيكل الحالي المزود بفريق الخبراء المعين من المنظمات الدولية المعنية بالإعاقة، وذلك فيما يتصل بأي من هذين الخيارين.
    But they seem to be hesitant to do so in a static way: by replacing the present structure with a new, fixed power structure. UN إلاّ أنه يبدو أنها مترددة في عمل ذلك بطريقة جامدة: بالاستعاضة عن الهيكل الحالي بهيكل ثابت جديد للقوى.
    The present structure is untenable and unconscionable. UN إن الهيكل الحالي ليس سليما ومنعدم الضمير.
    Thus, the responsibilities of the 12 General Service staff would remain the same as in the present structure. UN وبالتالي ستظل مسؤوليات موظفي فئة الخدمات العامة الاثني عشر بدون تغيير كما في الهيكل الحالي.
    The responsibilities of the posts remain the same as in the present structure. UN وتظل مسؤوليات الوظيفتين على حالها كما في الهيكل الحالي.
    The responsibilities of the 19 General Service staff would remain the same as in the present structure. UN وستظل مسؤوليات موظفي فئة الخدمات العامة التسعة عشر على حالها كما في الهيكل الحالي.
    The post would be moved from the present Communications and Information Technology Office, keeping the functions of the post the same as in the present structure. UN وستنقل الوظيفة من مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الحالي مع بقاء مهام الوظيفة كما هي في الهيكل الحالي.
    This contrasts to the present structure, under which these functions are dispersed across Administrative Support and Technical Support Services. UN وهذا يغاير الهيكل الحالي الذي تتوزع هذه المهام بموجبه بين خدمات الدعم الإداري وخدمات الدعم التقني.
    The present structure of the CTC is adequate for its present tasks but it is insufficient if the CTC wants to be sure that it's own decisions are properly carried out. UN يعد الهيكل الحالي للجنة ملائما لمهامها الراهنة لكنه غير كافي إذا أرادت اللجنة أن تتأكد من تنفيذ قراراتها على نحو ملائم.
    With the present structure of the CTC it is not easy to have a clear idea of its costs or the resources available to it. UN في إطار الهيكل الحالي للجنة، ليس من اليسير الحصول على فكرة واضحة عن تكاليفها أو عن الموارد المتاحة لها.
    The present structure of the Council does not fully correspond with the current global geopolitical situation, thus the increase in the membership of this body should reflect the actual political and economic situation and, at the same time, ensure a proper geographic balance. UN ولا يتوافق الهيكل الراهن للمجلس تماما مع الحالة الجيوبوليتيكية العالمية الراهنة. ولذلك ينبغي أن تعكس زيادة عضوية هذه الهيئة الحالة السياسية والاقتصادية الراهنة وتكفل في نفس الوقت توازنا جغرافيا مناسبا.
    The present structure of intergovernmental dialogue through a committee, expert groups and technical assistance projects will be reinforced by additional extrabudgetary resources which the ECE sustainable energy activities usually attract. UN وسيجري تعزيز الهيكل الراهن للحوار الحكومي الدولي الذي يتم من خلال لجنة، وأفرقة الخبراء، والمشاريع المعنية بتقديم المساعدة التقنية بمزيد من الموارد الخارجة عن الميزانية التي تجتذبها عادة أنشطة التنمية المستدامة للطاقة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    2: These amendments are presented in accordance with the present structure of the Recommendations. UN ملحوظة ٢: تعرض هذه التعديلات وفقاً للهيكل التنظيمي الحالي للتوصيات.
    The revitalized Committee would maintain its present structure of the plenary (members of the Security Council) and the Bureau, and a Counter-Terrorism Committee Executive Directorate would be created that would reorganize the present staff of experts and the secretariat. UN وجاء في التقرير أن اللجنة ستحتفظ بعد تنشيطها بالهيكل الحالي للهيئة العامة (التي تتألف من أعضاء مجلس الأمن) والمكتب، وهيئة تنفيذية تنشأ للجنة مكافحة الإرهاب تقوم بإعادة تنظيم الملاك الحالي للخبراء والأمانة.
    Its present structure and distribution of powers was conceived 50 years ago when it had a membership of only some 50 countries. UN إن هيكلها الحالي وتوزيع القوى فيها قد وضعا قبل ٠٥ عاما عندما لم تكن عضويتها تضم سوى نحو ٠٥ بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد