ويكيبيديا

    "present topic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموضوع الحالي
        
    • الموضوع الراهن
        
    • الموضوع قيد
        
    • بالموضوع قيد
        
    • الموضوع المطروح
        
    • الموضوع محل
        
    This understanding provides a useful starting point in the context of the present topic. UN ويشكل هذا الفهم منطلقا مفيدا في سياق الموضوع الحالي.
    In operational terms, it was suggested that State responsibility, to a great extent, dealt with the subject matter of the present topic. UN ومن الناحية العملية، أشير إلى أن مسؤولية الدولة تعالَج، إلى حد كبير، في سياق الموضوع الحالي.
    Accordingly no useful purpose would be served in reopening these matters in the context of the present topic. UN وبالتالي فإن إعادة فتح هذه المسائل في سياق الموضوع الحالي لن يخدم غرضاً مفيداً.
    Others considered that only deprivation of nationality as a possible preliminary to expulsion fell within the framework of the present topic. UN وفي رأي عضو آخر أن التجريد من الجنسية، كشرط أولي محتمل للطرد، هو الشرط الوحيد الذي يدخل في إطار الموضوع الراهن.
    Although in both cases the term " organ " refers to persons and entities, nothing prevents it from being used in the present topic to refer to persons exclusively. UN ورغم أن هذا المصطلح يشير في كلتا الحالتين إلى أشخاص وكيانات، فلا شيء يمنع استعماله في الموضوع قيد الدرس للإشارة حصرا إلى أشخاص طبيعيين.
    However, the appropriateness of extending the concept of responsibility to protect and its relevance to the present topic both require careful consideration. UN بيد أنه يلزم إمعان النظر في مدى ملاءمة توسيع نطاق مفهوم المسؤولية عن الحماية وصلة ذلك بالموضوع قيد الدراسة.
    On the other hand, the view was expressed that while the provisional application of a treaty could have effects in the domestic legal system, that was not relevant for the Commission's consideration of the present topic. UN ومن الناحية الأخرى، أُعرب عن رأي مفاده أنه بينما يمكن أن تترتب على التطبيق المؤقت للمعاهدات آثار في النظام القانوني المحلي، فإن هذا أمر غير ذي صلة بنظر اللجنة في الموضوع المطروح حالياً.
    Some other delegations, however, continued to believe that the " triple alternative " raised particular issues that should be considered within the present topic. UN بيد أن وفودا أخرى لا تزال على اعتقادها بأن " البديل الثلاثي " يطرح مسائل بعينها ينبغي النظر فيها في إطار الموضوع محل الدراسة.
    22. The present topic deals with the processes involved in the formation of rules of customary international law and with the necessary evidence for identifying them. UN 22 - ويتناول الموضوع الحالي العمليات التي تدخل في نشأة قواعد القانون الدولي العرفي والأدلة الضرورية لتحديدها.
    Other delegations, however, continued to believe that the " triple alternative " raised particular issues that should be considered within the present topic. UN بيد أن وفودا أخرى ظلت على اعتقادها بأن " ثلاثي البدائل " يطرح مسائل بعينها ينبغي النظر فيها في إطار الموضوع الحالي.
    A specific definition should be given for the concept of " frontier " in the context of the present topic. UN أما مفهوم " الحدود " فيجب إيراده في تعريف محدد في إطار الموضوع الحالي.
    In the opinion of the Commission, issues concerning other possible harms would require different treatment, and they could not be subsumed in the treatment of the present topic of prevention of significant transboundary harm. UN وترى اللجنة أن المسائل المتعلقة بالأضرار الأخرى الممكنة تتطلب معالجة مختلفة، وأن ليس بالإمكان إدراجها في معالجة الموضوع الحالي المتعلق بمنع الأضرار الجسيمة العابرة للحدود.
    This, of course, did not mean that unilateral acts of States addressed to international organizations, or unilateral acts of States formulated in the framework of an international organization or of an international conference should not be considered under the present topic. UN وبطبيعة الحال، لا يعني ذلك أن الأفعال الانفرادية الموجهة من الدول إلى المنظمات الدولية، أو الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول في إطار منظمة دولية أو مؤتمر دولي، يجب ألا تُدرس في إطار الموضوع الحالي.
    The interpretation of unilateral acts was precisely one of the aspects which had to be tackled by the Commission in the context of the present topic. UN وتفسير الأفعال الانفرادية هو على وجه الدقة جانب من الجوانب التي كان يتعين معالجتها من قبل اللجنة في سياق الموضوع الحالي.
    71. Identifying activities coming within the scope of the present topic is a task in which the Commission has engaged from the very beginning of its work. UN ٧١ - إن تحديد اﻷنشطة الداخلة في نطاق الموضوع الحالي مهمة اضطلعت بها اللجنة منذ بدء عملها.
    However, a State exercises such jurisdiction in the interest of the international community rather than exclusively in its own national interest, and thus, this principle of jurisdiction would fall outside of the scope of the present topic. UN بيد أن الدولة تمارس هذه الولاية لمصلحة المجتمع الدولي وليس على سبيل الحصر لمصلحتها الوطنية، وهكذا يخرج مبدأ الولاية هذا عن نطاق الموضوع الحالي.
    While it is true that the acquisition of the nationality of any other State may be the reason for the loss of the predecessor's nationality, paragraph 1 only refers to the case of the acquisition of the nationality of a successor State, because all other cases are beyond the scope of the present topic. UN وفي حين أن من الصحيح أن اكتساب جنسية أية دولة أخرى قد يكون سببا في فقدان جنسية الدولة السلف، فإن الفقرة ١ لا تشير إلا إلى حالة اكتساب جنسية دولة من الدول الخلف، ﻷن جميع الحالات اﻷخرى تتجاوز نطاق الموضوع الراهن.
    19. The topic under consideration relates also to another question: that of the continuity of nationality, which arises in the context both of the present topic and of diplomatic protection, a topic included in the 1949 list which has never been considered. UN ١٩ - كما أن للموضوع محل النظر صلة بمسألة أخرى: وهي مسألة استمرارية الجنسية، التي تطرح في إطار الموضوع الراهن كما تطرح في إطار الحماية الدبلوماسية - وهي مسألة مدرجة في قائمة عام ١٩٤٩ التي لم ينظر فيها قط.
    12. The view was also expressed that more thought should be given to the present topic. UN 12 - كما أعرب عن الرأي القائل بضرورة إعمال مزيد من الفكر في الموضوع قيد الاستعراض.
    Moreover, in contrast to the many studies on the State responsibility topic, the present topic was an area where practice, case law and specialized studies were relatively sparse. UN هذا، وخلافا للدراسات العديدة التي أُجريت بشأن موضوع مسؤولية الدولة، فإن الموضوع قيد الاستعراض يمثل مجالا تشح فيه نسبيا الدراسات المتعلقة بالممارسة، والسوابق القضائية، والدراسات التخصصية.
    In conformity with its usual practice, the Commission's decision on the form to be recommended to the General Assembly for its final draft articles may, in principle, await the completion of work on the present topic. UN وتمشيا مع الممارسة المتبعة عادة، قد لا تبت اللجنة من حيث المبدأ في الشكل الذي يتعين أن توصي الجمعية العامة باتباعه فيما يتصل بمشاريع موادها النهائية إلى أن يكتمل العمل المتعلق بالموضوع قيد البحث.
    This question is particularly relevant in the context of the present topic because the International Law Commission has concluded that persons who can benefit from immunity are those who either represent the State or perform public functions. UN ويكتسي هذا السؤال أهمية خاصة في سياق الموضوع المطروح لأن لجنة القانون الدولي خلصت إلى أن الأشخاص الذين يجوز لهم التمتع بالحصانة هم إما يمثلون الدولة أو يشغلون وظائف عامة.
    The Al-Adsani judgement therefore provides no elements for defining the concept of an " official " for the purposes of the present topic. UN ويتبين، في ضوء ما سبق، أن الحكم الصادر في قضية العدساني لا ترد فيه أية عناصر قد تفيد في تعريف مفهوم " المسؤول " لأغراض الموضوع محل الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد