ويكيبيديا

    "presented as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقدم في شكل
        
    • تقديمها على أنها
        
    • تقدم بوصفها
        
    • المعروضة كتكنولوجيات
        
    • تقدم باعتبارها
        
    • بالصيغة التي
        
    • الفكرة قد قدمت بوصفها
        
    • المبيَّن في التقديرات
        
    • عرضها بوصفها
        
    • يعرض هذا الجزء بالصيغة
        
    • التي قدمت بوصفها
        
    • عرضت بوصفها
        
    • تعرض بوصفها
        
    • تعرض على أنها
        
    • تقدم على أنها
        
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية تدريجية وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The Advisory Committee considers that the Mission Support positions proposed for redeployment from the Amman Office should have been presented as abolishments of positions and that any additional requirement for new positions in the Mission Support component should have been fully justified. UN ترى اللجنة الاستشارية أن وظائف دعم البعثة المقترح نقلها من مكتب عمّان كان ينبغي تقديمها على أنها وظائف ملغاة، وأن أي احتياجات إضافية لوظائف جديدة في عنصر دعم البعثة كان ينبغي دعمها بالمبررات الكافية.
    This Decree applies to breast-milk substitutes both when they are marketed and when they are presented as products completely or partially replacing breast milk. UN وينطبق هذا المرسوم على بدائل لبن الأم عندما يجري تداولها تجاريا أو عندما تقدم بوصفها منتوجات تعوض كليا أو جزئيا لبن الأم.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which will be repeated four times throughout the year. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات دراسية متعاقبة وحلقة دراسية تقدم في شكل دورة؛ وستعاد أربع مرات خلال السنة.
    122. Mr. Riedel provided examples of cases considered by the Committee under the existing reporting procedure which could have been presented as communications under an optional protocol. UN 122- وساق السيد ريدل أمثلة على حالات سبقَ للجنة المعنية بالحقوق أن نظرت فيها بموجب إجراء الإبلاغ الحالي وهي حالات يمكن تقديمها على أنها بلاغات في إطار بروتوكول اختياري.
    Such cost escalation seemed to be a general problem at the United Nations, where projects presented as cost-effective overran original estimates and were considerably less user-friendly than the systems they replaced. UN ويبدو أن هذا التصاعد في التكلفة يمثل مشكلة عامة في اﻷمم المتحدة حيث أن المشاريع التي تقدم بوصفها فعالة التكاليف تتجاوز التقديرات اﻷصلية وتكون أقل ملائمة للمستفيدين عن النظم التي تحل محلها.
    A number of new technologies presented as " green " - including geoengineering, nanotechnology, synthetic biology and biotechnology - compromise progress towards sustainable development. UN وهناك مجموعة من التكنولوجيات الجديدة المعروضة كتكنولوجيات " خضراء " تعوّق التقدم نحو التنمية المستدامة، بما فيها تكنولوجيات الهندسة الجيولوجية والتكنولوجيا النانوية والبيولوجيا التركيبية والتكنولوجيا الأحيائية.
    It was agreed that those recommendations could be presented as one recommendation stating how the acquisition financing recommendations of the Guide would apply to an intellectual property context. UN واتُّفق على أن هذه التوصيات يمكن أن تقدم باعتبارها توصية واحدة تنص على كيفية تطبيق توصيات تمويل الاحتياز الواردة في الدليل في سياق الملكية الفكرية.
    The information is presented as received and has not been formally edited. UN والمعلومات مقدمة بالصيغة التي وردت بها ولم يتم تحريرها رسمياً.
    While presented as an urgent requirement at the time, the Advisory Committee was informed during its hearings on the budget proposed for 2010 that, in consultation with the United Nations Office on Drugs and Crime, it was later decided, in the light of the situation in the mission area and the posture of the United Nations Office on Drugs and Crime office in Afghanistan, that the concept for the function had changed. UN وفي حين أن تلك الفكرة قد قدمت بوصفها مطلبا ملحا في ذلك الوقت، فقد أبلغت اللجنة الاستشارية خلال جلسات الاستماع التي أجرتها بشأن الميزانية المقترحة لعام 2010 بأنه قد تقرر في وقت لاحق، بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أن هذه الفكرة قد تغيرت في ضوء الحالة السائدة في منطقة البعثة وموقف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في أفغانستان.
    Since the host Government has committed itself to contribute a non-reimbursable amount of Euro300,000 to defray the cost of the meetings, the total costs for holding meetings are presented as net of the Euro300,000 contribution from the host country. UN وبما أن الحكومة المضيفة تعهدت بالمساهمة بمبلغ غير قابل للاسترداد قدره 000 300 يورو لتغطية تكلفة الاجتماعات()، فإن المجموع المبيَّن في التقديرات لتكاليف عقد الاجتماعات لا يتضمن المساهمة المقدمة من البلد المضيف والبالغة 000 300 يورو.
    Although these are presented as separate outcomes, they will be operationalized through an integrated approach to the maximum extent possible. UN وعلى الرغم من أن هذه يجري عرضها بوصفها نتائج مستقلة، فستوضع موضع التنفيذ من خلال اتباع نهج متكامل لأقصى مدى ممكن.
    (presented as submitted, without formal editing) UN (يعرض هذا الجزء بالصيغة التي قدمت به دون إجراء تحرير رسمي)
    It also welcomed the proposals of the British Government regarding the Initiative, presented as the Mauritius Mandate, which sought to enable the heavily indebted poor countries to embark by 2000 on the process of securing a sustainable solution to their debt problems. UN كما يُرحب وفده بمقترحات الحكومة البريطانية بشأن المبادرة، التي قدمت بوصفها " ولاية موريشيوس " ، والتي تستهدف تمكين البلدان الفقيرة المثقلة بالدين من الشروع بحلول عام ٢٠٠٠ في عملية تحقيق حل مستدام لمشاكلها المتعلقة بالدين.
    Stabilization, liberalization and privatization were presented as the main objectives for this unique historical experience. UN فالتثبيت والتحرير والتخصيص عرضت بوصفها الأهداف الرئيسية لهذه التجربة التاريخية الفريدة.
    They are presented as current liabilities. UN وهى تعرض بوصفها خصوما متداولة.
    In many instances, policy advice and conclusions are based or presented as being based on the statistical evidence. UN وفي العديد من الحالات، تستند المشورة والنتائج المتعلقة بالسياسات إلى أدلة إحصائية أو تعرض على أنها تستند إليها.
    17. The annual contributions by States Parties are distinct from the assessed contributions towards Meetings of States Parties which are presented as costs estimates at MSPs preceeding the event the assessed contribution is meant to cover. UN 17- المساهمات السنوية المقدمة من الدول الأطراف تختلف عن الأنصبة المقررة لاجتماعات الدول الأطراف التي تقدم على أنها تكاليف تقديرية خلال اجتماعات الأطراف التي تعقد قبل الاجتماع الذي سيستفيد من تلك الأنصبة المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد