ويكيبيديا

    "president barack obama in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرئيس باراك أوباما في
        
    To that end, we support President Barack Obama in his courageous initiative with the two parties. UN ولتلك الغاية، ندعم الرئيس باراك أوباما في مبادرته الجريئة مع الطرفين.
    The present federal Administration in the United States is proceeding on the basis of the view, as expressed by President Barack Obama in his speech accepting his nomination by the Democratic Party as its presidential candidate, that twenty-first-century challenges cannot be met with a twentieth-century bureaucracy. UN وتنطلق الحكومة الاتحادية الحالية في الولايات المتحدة في عملها على أساس وجهة النظر التي أعرب عنها الرئيس باراك أوباما في خطاب قبوله للترشيح من جانب الحزب الديمقراطي ليكون مرشحه للرئاسة ومفادها أنه لا يمكن مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين ببيروقراطية القرن العشرين.
    We hail the recent breakthrough by President Barack Obama in bringing the Palestinians and Israelis back to the negotiating table and holding their leaders to their words to fulfil their promise to remain engaged and conduct direct talks aimed at ending that long-running crisis. UN ونحن نحيي التقدم الذي أحرزه مؤخرا الرئيس باراك أوباما في إعادة الفلسطينيين والإسرائيليين إلى طاولة المفاوضات وجعل قادتهم يلتزمون بكلامهم عن الوفاء بوعدهم بالاستمرار في المشاركة وإجراء محادثات مباشرة تهدف إلى إنهاء الأزمة التي طال أمدها.
    :: The announcement by the new United States administration of its new vision of a world without nuclear weapons outlined by President Barack Obama in his April 2009 speech in Prague. UN إعلان الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة عن رؤيتها لعالم خال من الأسلحة النووية، طرحها الرئيس باراك أوباما في الخطاب الذي ألقاه في براغ في نيسان/أبريل 2009
    :: The announcement by the new United States administration of its new vision of a world without nuclear weapons outlined by President Barack Obama in his April 2009 speech in Prague. UN إعلان الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة عن رؤيتها لعالم خال من الأسلحة النووية، طرحها الرئيس باراك أوباما في الخطاب الذي ألقاه في براغ في نيسان/أبريل 2009
    Today, as Clinton prepares to leave office, there is widespread speculation that she will seek to succeed President Barack Obama in 2016. She has had not only a second act, but a third as well – and millions of Americans want her to write a fourth. News-Commentary واليوم، بينما تستعد كلينتون لترك منصبها، هناك تكهنات واسعة النطاق حول سعيها إلى خلافة الرئيس باراك أوباما في عام 2016. وهذا يعني أنها لن تدخل فصلاً ثانياً من حياتها المهنية فحسب، بل وثالث أيضا ــ ويريد لها الملايين من الأميركيين أن تكتب فصلاً رابعا.
    He reiterated the calls issued by the Secretary-General and the Middle East Quartet on 20 May 2011 for a prompt return to negotiations, and noted that the Secretary-General believes that the ideas offered by President Barack Obama in his speech of 19 May 2011 could help move the peace talks forward. UN وكرر النداءات التي صدرت في 20 أيار/مايو 2011 عن الأمين العام والمجموعة الرباعية المعنية بالشرق الأوسط، والداعية لسرعة العودة إلى المفاوضات، وأشار إلى أن الأمين العام يعتقد أن الأفكار التي طرحها الرئيس باراك أوباما في خطابه بتاريخ 19 أيار/مايو 2011، يمكن أن تساعد على دفع محادثات السلام نحو الأمام.
    We should also celebrate the initiative undertaken by President Barack Obama in the Middle East, which offers the hope of seeing the Israeli-Palestinian conflict resolved through a solution that is just, equitable and acceptable to the parties involved -- notably the solidification of the two-State principle, as stipulated by the various United Nations resolutions on the matter. UN ينبغي لنا أن نحتفل بالمبادرة التي اتخذها الرئيس باراك أوباما في الشرق الأوسط، والتي تتيح الأمل في حل الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني عن طريق حل عادل ومنصف ومقبول لدى الأطراف المعنية - ولا سيما بلورة مبدأ الدولتين، كما تنص عليه مختلف قرارات الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    In this context, we welcome with great satisfaction Washington's new world view in the area of disarmament as set out in the seminal speech made by President Barack Obama in Prague on 5 April. UN وفي هذا السياق، نرحِّب مع عظيم الارتياح بنظرة واشنطن العالمية الجديدة في مجال نزع السلاح على النحو المبيَّن في الخطاب الذي ألقاء الرئيس باراك أوباما في براغ، في 5 نيسان/أبريل، متناولاً فيه جوهر التطور المستقبلي.
    Some politicians, for example President Barack Obama in the US, herald their fiscal stimulus programs as effective responses to the economic crisis. They pledge allegiance to long-term fiscal responsibility, yet propose budgets with large deficits for years to come and big hikes in the debt-GDP ratio. News-Commentary لقد بَشَّر بعض الساسة، ومنهم الرئيس باراك أوباما في الولايات المتحدة، ببرامج التحفيز المالي باعتبارها استجابة فعّالة للأزمة الاقتصادية. وهم يتعهدون بالالتزام بالمسؤولية المالية طويلة الأمد، ولكنهم يقترحون رغم ذلك ميزانيات تشتمل على عجز ضخم لأعوام طويلة مقبلة وارتفاعات كبيرة في نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    10. In October 2011, in the context of the United States LRA Disarmament and Northern Uganda Recovery Act of 2009, signed into law by President Barack Obama in May 2010, the Government of the United States announced the deployment of 100 combat-equipped military advisers to central Africa to provide assistance to regional forces involved in counter-LRA operations. UN 10 - وأعلنت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، في تشرين الأول/أكتوبر 2011، في سياق القانون الأمريكي بشأن نزع سلاح جيش الرب للمقاومة وإنعاش شمال أوغندا لعام 2009، الذي وقعه الرئيس باراك أوباما في أيار/مايو 2010، إيفاد مئة مستشار عسكري مجهز للقتال إلى وسط أفريقيا، لتوفير المساعدة للقوات الإقليمية المشاركة في عمليات ضد جيش الرب للمقاومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد