As President Clinton said last month, we would have preferred that this decision had not been made. | UN | وكم قال الرئيس كلينتون في الشهر الماضي، كنا نفضل لو أن هذا القرار لم يُتخذ. |
And on Monday President Clinton said that the future prosperity of the United States | UN | ويوم الاثنين قال الرئيس كلينتون إن مستقبل الرخاء في الولايات المتحدة |
As President Clinton said in San Francisco in June, the | UN | وكما قال الرئيس كلينتون في سان فرانسيسكو في حزيران/يونيه: |
As President Clinton said, Mr. Deng was an extraordinary figure on the world stage. | UN | وكما قال الرئيس كلينتون فقد كان الرئيس دينغ شياوبنغ شخصية غير عادية على المسرح العالمي. |
We need, as President Clinton said yesterday, to look at tasks closely, to ensure that they are properly defined and that the resources are there to meet them. | UN | ونحن نحتاج، كما قال الرئيس كلينتون أمس، الى أن نمعن النظر في المهام، والى كفالة أنها محددة على نحو صحيح وأن الموارد متوفرة للوفاء بها. |
The parties to the conflict should seize this historic opportunity and, as President Clinton said: the world should help them to take the risk of embarking on peace. | UN | وينبغي ألا تضيع أطراف الصراع هذه الفرصة التاريخية، وكما قال الرئيس كلينتون: يجب على العالم أن يساعدهم على أن يجازفوا بالشروع في تحقيق السلام. |
As President Clinton said at the recent Asia-Pacific Economic Cooperation Council meeting in New Zealand, we must continue our efforts to put a face on the global economy. | UN | وكما قال الرئيس كلينتون في منتـدى مجلس التعاون الاقتصادي لدول آسيا المحيط الهــادئ الذي عقد مؤخرا في نيوزيلندا، يجب أن نواصل بذل الجهود لتغيير وجه الاقتصاد العالمي. |
As President Clinton said, “Our children deserve to walk the Earth in safety”. | UN | " فأطفالنا يستحقون أن يسيروا في اﻷرض في أمان " ، كما قال الرئيس كلينتون. |
President Clinton said that “fast-moving currents” in the world economy | UN | لقد قال الرئيس كلينتون إن " التيارات السريعة التحرك " في الاقتصاد العالمي |
President Clinton said last week that this was the most important economic and financial crisis of the second half of the century, and no doubt it is. | UN | ولقد قال الرئيس كلينتون اﻷسبوع الماضي إن هذه اﻷزمة أهم أزمة اقتصاديــة ومالية تحدث في النصف الثاني من القرن، ولا شك أنهــا كذلك. |
President Clinton said in his speech on Monday that the first task of the United Nations must remain the pursuit of peace and security. | UN | لقد قال الرئيس كلينتون في الخطاب الذي أدلى به يوم الاثنين أن المهمة اﻷولى لﻷمم المتحدة يجب أن تظل السعي إلى إحلال السلام واﻷمن. |
On September 27, in his address to this body, President Clinton said that, as one of our nation's highest priorities, we would weave non-proliferation | UN | بتاريخ ٢٧ أيلول/سبتمبر قال الرئيس كلينتون في بيانه إلى هذه الهيئة أننا سندخل عدم الانتشار في نسيج اﻷولويات القصوى لدولتنا. |
As President Clinton said last week, we need to ensure that United Nations peacekeepers can be deployed with the right training and equipment and the right rules of engagement so they can achieve, not merely attempt, their missions. | UN | ومثلما قال الرئيس كلينتون في الأسبوع الماضي، من الضروري أن نكفل أن يتسنى نشر موظفين للأمم المتحدة لحفظ السلام مدربين بالشكل اللازم مزودين بالمعدات اللازمة وبقواعد الاشتباك اللازمة لكي يتمكنوا من إنجاز مهامهم لا مجرد بذل محاولة لإنجازها. |
The world is gripped by an economic crisis, which, as President Clinton said in this city only a week ago, has plunged millions into sudden poverty and disrupted and disoriented the lives of ordinary people, and brought deep personal disappointment to tens of millions of people around the world. | UN | تمسك بخناق العالم اﻵن أزمة اقتصادية. وكما قال الرئيس كلينتون في هذه المدينة قبل أسبوع، لقد أصابت هذه اﻷزمة الملايين بفقر مفاجئ وأربكت حياة اﻹنسان العادي وسببت لمئات الملايين في جميع أنحاء العالم باﻹحباط الشخصي العميق. |
Thus, there is all the more reason to reaffirm the basic principles, the first one being political democracy, which calls on us, as President Clinton said earlier, to fight against terrorism, which through violence attacks democracy, in all its forms, from the outside; and to fight against the enemies which democracy generates from within. | UN | وبالتالي، ثمة ما يبرر إعادة تأكيد المبادئ اﻷساسيــة، وأولها الديمقراطية السياسية التي تتطلب منا، مثلما قال الرئيس كلينتون في وقت سابق، الكفاح ضد اﻹرهاب الذي يستخدم العنف لمهاجمة الديمقراطية بجميع أشكالها مــن الخارج؛ والكفاح ضد اﻷعداء الذين تولدهم الديمقراطيــة من الداخل. |
As President Clinton said recently in India, " When women have access to knowledge, health, economic opportunity and civil rights, children thrive, families succeed and countries prosper " . | UN | وكما قال الرئيس كلينتون مؤخرا في الهند، " عندما تحصل النساء على المعرفة، والصحة، والفرص الاقتصادية والحقوق المدنية، تزدهر حياة الأطفال، وتنجح الأسر وتنعم البلدان بالرخاء " . |
As President Clinton said last June at the fiftieth anniversary of the signing of the United Nations Charter, “The United Nations must become more flexible, operate more rapidly, waste less and produce more and, most importantly, inspire confidence among our Governments and peoples.” | UN | وكما قال الرئيس كلينتون في حزيران/يونيه الماضي في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمســين لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة في سان فرانسيسكو، " يجب أن تصبح اﻷمم المتحدة أكثر مرونة وأن تعمل بسرعة أكبر، وأن تبدد أقل وتنتج أكثر، واﻷكثر أهمية أن تبث الثقة بين حكوماتنا وشعوبنا " . |