The President, Michel Sleiman, has worked tirelessly to forge national unity. | UN | وبذل الرئيس ميشال سليمان جهودا دؤوبة لترسيخ الوحدة الوطنية. |
President Michel Sleiman has deployed significant efforts to maintain a positive atmosphere and promote national unity. | UN | وقد بذل الرئيس ميشال سليمان جهودا كبيرة للحفاظ على جو إيجابي وتعزيز الوحدة الوطنية. |
President Michel Sleiman informed me that he would reconvene the National Dialogue as soon as a new Government is sworn in. | UN | وأبلغني الرئيس ميشال سليمان أنه سيدعو لاستئناف الحوار الوطني ما إن تتسلم الحكومة الجديدة مهامها رسميا. |
I look forward to the convening of new sessions of the National Dialogue by President Michel Sleiman, once a new Government is sworn in. | UN | وإني أتطلع إلى قيام الرئيس ميشال سليمان بعقد جلسات جديدة للحوار الوطني، بعد تسلم الحكومة الجديدة مهامها رسميا. |
The policy of President Michel Sleiman of disassociating Lebanon from that crisis was not being fully implemented. | UN | ولا يجري تنفيذ سياسة الرئيس ميشال سليمان المتمثلة في النأي بلبنان عن تلك الأزمة تنفيذا كاملا. |
He noted the important role President Michel Sleiman and the Lebanese Armed Forces had played in preserving Lebanon's stability. | UN | ولاحظ الدور المهم الذي اضطلع به الرئيس ميشال سليمان والقوات المسلحة اللبنانية في الحفاظ على استقرار لبنان. |
They appealed to the Lebanese people to preserve national unity and called upon all parties in Lebanon to continue engaging in the national dialogue under the authority of President Michel Sleiman to this effect. | UN | وأهابوا بالشعب اللبناني أن يحافظ على وحدته الوطنية وناشدوا جميع الأطراف في لبنان مواصلة المشاركة في الحوار الوطني تحت سلطة الرئيس ميشال سليمان تحقيقا لذلك. |
He also noted the important role President Michel Sleiman and the Lebanese Armed Forces played in preserving stability in Lebanon. | UN | وأشار أيضا إلى الدور الهام الذي يضطلع به الرئيس ميشال سليمان والقوات المسلحة اللبنانية في الحفاظ على الاستقرار في لبنان. |
They appealed to the Lebanese people to preserve national unity and called upon all parties in Lebanon to continue to engage in the national dialogue under the authority of the President, Michel Sleiman. | UN | وأهابوا بالشعب اللبناني أن يحافظ على وحدته الوطنية وناشدوا جميع الأطراف في لبنان مواصلة المشاركة في الحوار الوطني تحت سلطة الرئيس ميشال سليمان. |
On 14 and 15 September, President Michel Sleiman conducted a new round of consultations with all parliamentary blocs. | UN | وفي يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر، أجرى الرئيس ميشال سليمان جولة جديدة من المشاورات مع جميع الكتل البرلمانية. |
4. On 27 June, after consultations with the parliamentary blocs, President Michel Sleiman issued a decree tasking Member of Parliament Saad Hariri to form a Government. | UN | 4 - وفي 27 حزيران/يونيه، وعقب مشاورات أجريت مع الكتل البرلمانية، أصدر الرئيس ميشال سليمان مرسوما كلف فيه سعد الحريري، عضو البرلمان، بتشكيل الحكومة. |
The Ambassador of the Syrian Arab Republic to Lebanon, Ali Abdel Karim Ali, presented his credentials to President Michel Sleiman on 29 May. | UN | وقدم سفير الجمهورية العربية السورية لدى لبنان، علي عبد الكريم علي، أوراق اعتماده إلى الرئيس ميشال سليمان في 29 أيار/مايو. |
A year after President Michel Sleiman kicked off the National Dialogue, participants have so far committed themselves to implementing the decisions adopted at the sessions of the National Dialogue held in 2006, including the dismantling of Palestinian bases outside the camps. | UN | وبعد مُضي سنة على بدء الرئيس ميشال سليمان الحوار الوطني، التزم المشاركون إلى الآن بتنفيذ القرارات المتَّخَذة أثناء جلسات الحوار الوطني التي عُقدت عام 2006، بما في ذلك تفكيك القواعد الفلسطينية الموجودة خارج المخيمات. |
9. Since the end of President Michel Sleiman's term in office on 25 May, 14 sessions of Parliament have been scheduled to elect a new President, but each one has failed to take place owing to a lack of quorum. | UN | 9 - ومنذ انتهاء ولاية الرئيس ميشال سليمان في 25 أيار/مايو دُعيَ إلى عقد 14 جلسة للمجلس النيابي لانتخاب رئيس جديد، إلا أن أيا منها لم يُعقد لعدم اكتمال النصاب. |
5. The President, Michel Sleiman, and the Prime Minister, Najib Mikati, have continued to affirm during the reporting period Lebanon's respect for all United Nations resolutions. | UN | 5 - وما برح الرئيس ميشال سليمان ورئيس الوزراء نجيب ميقاتي يؤكدان، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، احترام لبنان لجميع قرارات الأمم المتحدة. |
In July 2013, President Michel Sleiman announced his intention to call a session of the national dialogue, including to the continuation of the discussion on a defence strategy for Lebanon. | UN | وفي تموز/يوليه 2013، أعلن الرئيس ميشال سليمان اعتزامه الدعوة إلى عقد جلسة من الحوار الوطني، بما في ذلك مواصلة مناقشة وضع استراتيجية دفاعية للبنان. |
Members of the Council stressed the need for all parties to respect Lebanon's policy of disassociation and to refrain from any involvement in the Syrian crisis, consistent with their commitment in the Baabda Declaration, and in this regard welcomed President Michel Sleiman's efforts to preserve Lebanon's unity and stability. | UN | وأكد أعضاء المجلس على ضرورة أن تحترم جميع الأطراف سياسة النأي بالنفس التي اعتمدها لبنان والامتناع عن أي تدخل في الأزمة السورية، بما يتسق مع التزام هذه الأطراف في إعلان بعبدا، وفي هذا الصدد، رحبوا بالجهود التي يبذلها الرئيس ميشال سليمان للحفاظ على وحدة لبنان واستقراره. |
The Security Council calls upon all Lebanese parties to recommit to Lebanon's policy of disassociation, to stand united behind President Michel Sleiman in this regard and to step back from any involvement in the Syrian crisis, consistent with their commitment in the Baabda Declaration of 12th of June 2012. | UN | ويهيب مجلس الأمن بجميع الأطراف اللبنانية أن تجدد الالتزام بسياسة النأي بالنفس التي ينتهجها لبنان، وأن تقف صفا واحدا وراء الرئيس ميشال سليمان في هذا الصدد، وأن تكف عن أي تورط في الأزمة السورية، انسجاما مع التزامها بإعلان بعبدا الصادر في 12 حزيران/يونيه 2012. |
2. On 9 November 2009, the President, Michel Sleiman, and the then Prime Minister-Designate, Saad Hariri, signed the decree forming a national unity government, five months after the parliamentary elections of 7 June. | UN | 2 - في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وقع الرئيس ميشال سليمان ورئيس الوزراء المكلف آنذاك سعد الحريري، المرسوم القاضي بتشكيل حكومة وحدة وطنية، بعد مرور خمسة أشهر على إجراء الانتخابات البرلمانية في 7 حزيران/يونيه. |
It notes the absence of further tangible progress on key provisions of the resolution, and highlights concerns that continue to threaten Lebanon's sovereignty, territorial integrity and political independence, despite President Michel Sleiman's and Prime Minister Najib Mikati's careful policy of disassociating Lebanon from the Syrian crisis, and the resumption of the National Dialogue. | UN | ويشير إلى عدم إحراز مزيد من التقدم الملموس في تطبيق الأحكام الرئيسية من القرار، ويسلط الضوء على أمور مثيرة للقلق لا تزال تهدد سيادة لبنان وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي، وذلك رغم انتهاج الرئيس ميشال سليمان ورئيس الوزراء نجيب ميقاتي، سياسة حذرة تنأى بلبنان عن الأزمة السورية، وتسعى إلى استئناف الحوار الوطني. |
President Michel Sleiman had renewed his calls for all Lebanese parties to disassociate themselves from the Syrian crisis and to respect the Baabda Declaration. | UN | وقد جدد الرئيس ميشيل سليمان دعوته إلى جميع الأطراف اللبنانية بأن تنأى بنفسها عن الأزمة في سوريا وبأن تحترم إعلان بعبدا. |