ويكيبيديا

    "press coverage of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التغطية الصحفية
        
    • للتغطية الصحفية
        
    • تغطية صحفية
        
    • التغطية الصحافية
        
    • بتغطية صحفية
        
    Wide press coverage of the critical areas of concern is evident. UN كما أن التغطية الصحفية الواسعة لمجالات الاهتمام الحاسمة واضحة للعيان.
    (iii) Increased weekly press coverage of human settlements issues in the international and national press UN ' 3` زيادة التغطية الصحفية الأسبوعية لمسائل المستوطنات البشرية في الصحف الدولية والوطنية
    These concerns should be seen in the broader context of the press coverage of the United Nations and its overall public image. UN ويجب النظر إلى تلك الشواغل ضمن الإطار الأوسع للتغطية الصحفية للأمم المتحدة ولصورتها العامة بشكل إجمالي.
    In cooperation with the Government of Denmark, the Department undertook an analysis of the press coverage of the Summit. UN وبالتعاون مع حكومة الدانمرك، أجرت اﻹدارة تحليلا للتغطية الصحفية لمؤتمر القمة.
    (iii) Increased weekly press coverage of human settlements issues in the international and national press. UN تغطية صحفية أسبوعية متزايدة لقضايا المستوطنات البشرية في الصحافة الدولية والوطنية
    33. In addition to providing full press coverage of the opening ceremonies in the General Assembly Hall, the Department responded to an enormous number of requests for information concerning the launch of the Year from media, non-governmental organizations, educational institutions and individuals. UN ٣٣ - وبالاضافة إلى توفير تغطية صحفية كاملة لمراسم الافتتاح في قاعة الجمعية العامة، ردت اﻹدارة على عدد ضخم من طلبات الحصول على معلومات تتعلق ببـدء السنة وردتها مـــن وسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية، واﻷفراد.
    Therefore, provision of $33,800 is included to ensure adequate press coverage of the plenary meetings of the Conference. UN ولهذا خُصص مبلغ قدره 800 33 دولار لضمان التغطية الصحافية الكافية لجلسات المؤتمر العامة.
    press coverage of economic analyses, forecasts and poverty estimates demonstrated an increased interest in the work of the subprogramme. UN وبينت التغطية الصحفية للتحاليل والتنبؤات الاقتصادية، والتقديرات المتصلة بالفقر زيادة الاهتمام بأعمال البرنامج الفرعي.
    Therefore, provision of $36,100 is included to ensure adequate press coverage of the plenary meetings of the Conference. UN ولهذا أُدرج مبلغ قدره 100 36 دولار لضمان التغطية الصحفية الكافية للجلسات العامة للمؤتمر.
    UNIS issued a press release and coordinated press coverage of the event. UN وأصدر مركز اﻹعلام بيانا صحفيا ونسق التغطية الصحفية لهذه المناسبة.
    press coverage of the CTCN over the course of 2014 included over 30 media items. UN وتضمنت التغطية الصحفية لأنشطة المركز والشبكة خلال عام 2014 أكثر من 30 مادة إعلامية.
    Therefore, a provision of $51,006 has been included to ensure adequate press coverage of the plenary meetings of the Conference. UN ولذلك، أدرج اعتماد قدره 006 51 دولارات لضمان التغطية الصحفية الكافية لجلسات المؤتمر العامة.
    All national focal points will be requested to maintain a review of national press coverage of human rights issues and to report to the High Commissioner on such coverage. UN وسيطلب الى جميع مراكز التنسيق الوطنية إجراء استعراض للتغطية الصحفية الوطنية لقضايا حقوق الانسان، وأن تقدم تقريرا الى المفوض السامي عن هذه التغطية.
    All national focal points will be requested to maintain a review of national press coverage of human rights issues and to report to the High Commissioner on such coverage. UN وسيطلب إلى جميع مراكز التنسيق الوطنية إجراء استعراض للتغطية الصحفية الوطنية لقضايا حقوق اﻹنسان، وأن تقدم تقريرا إلى المفوض السامي عن هذه التغطية.
    In order to facilitate press coverage of statements made in plenary meetings and in the Main Committees of the General Assembly, an additional 150 copies are required for distribution to accredited correspondents in the press area. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    In order to facilitate press coverage of statements made in plenary meetings and in the Main Committees of the General Assembly, an additional 150 copies are required for distribution to accredited correspondents in the press area. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    In order to facilitate press coverage of statements made in plenary meetings and in the Main Committees of the General Assembly, an additional 150 copies are required for distribution to accredited correspondents in the press area. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    81. During the special session of the Commission on Human Rights on the situation in Palestine, UNIS produced press releases, providing English- and French-language press coverage of the meeting; provided radio and television coverage; held regular briefings for the Geneva-based press by the OHCHR Media and Information Officer. UN 81- وخلال انعقاد الدورة الاستثنائية للجنة حقوق الإنسان بشأن الحالة في فلسطين، أصدرت دائرة الإعلام بيانات صحفية توفر تغطية صحفية للاجتماع باللغتين الإنكليزية والفرنسية، ووفرت تغطية إذاعية وتلفزيونية؛ وعقدت لرجال الصحافة بجنيف جلسات إعلامية منتظمة مع موظف المفوضية المسؤول عن وسائط وشؤون الإعلام.
    During the same period, 506 press releases in English and French on issues pertaining to the resolution, including press coverage of the World Summit for Social Development and of meetings of intergovernmental bodies at Headquarters, have been produced and distributed. UN وخلال الفترة نفسها، جرى انتاج وتوزيع ٥٠٦ بلاغات صحفية بالانكليزية والفرنسية تتناول القضايا المتصلة بذلك القرار، وشمل ذلك تغطية صحفية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية واجتماعات الهيئات الحكومية الدولية في المقر.
    (a) The Department of Public Information continued to provide press coverage of the meetings of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories. UN (أ) استمرت إدارة شؤون الإعلام في توفير تغطية صحفية لاجتماعات اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    (a) The Department of Public Information continued to provide press coverage of the meetings of the Special Committee. Extensive press and audio-visual coverage was also provided for the meetings of the Commission on Human Rights. UN )أ( واصلت اﻹدارة توفير التغطية الصحفية لجلسات اللجنة الخاصة، كما تم توفير تغطية صحفية وسمعية - بصرية واسعة النطاق لجلسات لجنة حقوق اﻹنسان.
    Therefore, the provision of $51,006 is included to ensure adequate press coverage of the plenary meetings of the Conference. UN ولذلك، خُصص مبلغ قدره 006 51 دولارات لضمان التغطية الصحافية الكافية لجلسات المؤتمر العامة.
    press coverage of the launch was considerable. UN وحظي الإعلان عن بدء الدراسة بتغطية صحفية واسعة النطاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد