In order to meet the many inquiries thus expected and to provide the media regularly with adequate information, it will be necessary to involve one Press Officer and one press coverage officer. | UN | ومن أجل الاجابة على الاستفسارات الكثيرة المتوقعة وفقا لذلك ولامداد وسائط اﻹعلام بمعلومات وافية على نحو منتظم، سيلزم اشتراك موظف صحفي وموظف تغطية صحفية. |
In order to meet the many inquiries thus expected and to provide the media regularly with adequate information, it will be necessary to involve one Press Officer and one press coverage officer. | UN | ومن أجل الاجابة على الاستفسارات الكثيرة المتوقعة وفقا لذلك ولامداد وسائط اﻹعلام بمعلومات وافية على نحو منتظم، سيلزم اشتراك موظف صحفي وموظف تغطية صحفية. |
4. The Department arranged for the deployment of a Press Officer from the United Nations Information Centre in Bogota to cover the seminar. | UN | 4 - ورتبت الإدارة لإيفاد موظف صحفي من مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوغوتا لتغطية الحلقة الدراسية. |
a The post of Press Officer is occupied 50 per cent by the incumbent of the post, Ms Ritter. | UN | موظف محفوظات مجموع الوظائف (أ) تشغل السيدة ريتر وظيفة موظفة صحفية بنسبة 50في المائة. |
Beta, a small independent news agency in Belgrade, reportedly is unable to obtain press releases from official institutions, having been told by a Press Officer of the Federal Presidency that she " only dealt with the official media " . | UN | ويُقال إن " بيتاً " ، وهي وكالة أنباء صغيرة في بلغراد لا تستطيع الحصول على البيانات الصحفية الصادرة عن المؤسسات الرسمية وأخبرت موظفة صحفية في رئاسة الجمهورية الاتحادية الوكالة بأنها " لا تتعامل إلا مع الوسائط الرسمية " . |
The Press Officer had produced press releases for dissemination to global audiences, including through the United Nations News Centre, the most heavily visited portal on the Organization's website. | UN | وأصدر الموظف الصحفي بيانات صحفية للنشر على جماهير المتلقين في أنحاء العالم، بما في ذلك عن طريق مركز أنباء الأمم المتحدة، وهو المدخل الذي يتلقى أكبر عدد من الزيارات في موقع المنظمة في شبكة الإنترنت. |
4.3 The State party similarly rejects the contention that the prosecutor did not sufficiently motivate the decision not to prosecute and that the interview given by the Press Officer of the prosecutor's office to an Utrecht newspaper on 6 December 1989 was incomplete and erroneous. | UN | ٤-٣ والدولة الطرف ترفض بالمثل الدفع بأن المدعي العام لم يبين الدوافع الكامنة لقراره بعدم المقاضاة وبأن المقابلة التي أجرتها احدى الصحف في أوتريشت مع المسؤولة الصحفية بمكتب المدعي العام في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ كانت ناقصة ومغلوطة. |
A Press Officer had been deployed by the Department to cover the Caribbean regional seminar on the implementation of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism, held in Ecuador in May 2013. | UN | وقد أوفدت الإدارة موظفا إعلاميا لتغطية الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، المعقودة في إكوادور في أيار/مايو 2013. |
4. The Department arranged for the deployment of a Press Officer from the United Nations Information Centre in Bogota to cover the seminar. | UN | 4 - ورتبت الإدارة لإيفاد موظف صحفي من مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوغوتا، لتغطية الحلقة الدراسية. |
For incoming members, it was noted, the appointment of a Press Officer to establish and maintain contacts with the press and the Secretary-General's Spokesman's Office would be of value. | UN | وفيما يتعلق بالأعضاء الجدد، جرت الإشارة إلى أن تعيين موظف صحفي لإقامة ومواصلة الاتصالات مع الصحافة ومكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام سيكون مجديا. |
In the Communications and Public Information Section, one additional Press Officer in the Media Relations Unit would facilitate communications between the Mission and the media with primary focus on international media in North, Central and South America in order to maintain the support of troop-contributing countries. | UN | على مستوى قسم الاتصالات والإعلام، سيتولى موظف صحفي إضافي في وحدة العلاقات مع وسائط الإعلام تيسير الاتصالات بين البعثة ووسائط الإعلام مع التركيز أساسا على وسائط الإعلام الدولية في أمريكا الشمالية والوسطى والجنوبية من أجل المحافظة على دعم البلدان المساهمة بقوات. |
Abolition of the post of Press Officer | UN | إلغاء وظيفة موظف صحفي |
The lively discussions on self-determination held in Anguilla had been given ample media coverage in the region on the basis of highly professional press releases prepared by a DPI Press Officer. | UN | وقد حظيت المناقشات الحماسية بشأن تحقيق الاستقلال الذاتي المعقودة في أنغيلا، بتغطية واسعة من وسائط الإعلام في المنطقة استنادا إلى النشرات الصحفية العالية الحرفية التي أعدها موظف صحفي تابع لإدارة شؤون الإعلام. |
16. The Ministry of Social Development, Community and Gender Affairs had a very good relationship with the press, and a Press Officer was assigned to cover news stories related to its work. | UN | 16 - وقالت إن لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمع والشؤون الجنسانية علاقة جيدة جدا بالصحافة وبها موظف صحفي توكل إليه مهمة عرض برامج أسبوعية تتعلق بالوعي الجنساني. |
a The post of Press Officer is occupied 50 per cent by the incumbent of the post, Ms. Ritter. | UN | (أ) تشغل السيدة ريتر وظيفة موظف صحفي بنسبة 50في المائة. |
Julia Rittera Press Officer | UN | موظفة صحفية |
Press Officer | UN | موظفة صحفية |
Press Officer | UN | موظفة صحفية |
Press Officer | UN | موظفة صحفية |
Mr. Chase Beamer, Press Officer in the State Department's Bureau of European and Eurasian Affairs, expressed the hope that the holding of the " elections " would not have any impact on negotiations for a peaceful settlement of the conflict. | UN | أعرب السيد تشيز بيمر، الموظف الصحفي في مكتب شؤون أوروبا وأوراسيا التابع لوزارة الخارجية، عن أمله في ألا يكون لإجراء " الانتخابات " أي أثر في المفاوضات الرامية إلى تسوية الصراع سلميا. |
One United Nations Volunteer post is requested for a Press Officer to cater for international media, in particular media in Central and South America; the Press Officer, who will work closely with the Spokesperson, will facilitate communication between the Mission and the media in major troop-contributing countries of the region. | UN | وتطلب وظيفة لموظف صحفي من متطوعي الأمم المتحدة من أجل التكفل بوسائط الإعلام الدولية ولا سيما منها المنتمية إلى أمريكا الوسطى والجنوبية؛ وسيتولى الموظف الصحفي الذي سيعمل بشكل وثيق مع المتحدث الرسمي تيسير الاتصالات بين البعثة ووسائط الإعلام الخاصة ببلدان المنطقة الرئيسية المساهمة بقوات. |
3. The Department, working closely with the Department of Political Affairs, deployed a Press Officer from Headquarters to cover the Caribbean regional seminar on the implementation of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism: challenges and opportunities in the process of decolonization in today's world, organized by the Special Committee, in Saint Kitts and Nevis from 12 to 14 May 2009. | UN | 3 - وأوفدت الإدارة، بالتعاون الوثيق مع إدارة الشؤون السياسية، موظفا إعلاميا من المقر لتغطية الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن تنفيذ العقد الدولي للقضاء على الاستعمار: التحديات والفرص المتاحة في عملية إنهاء الاستعمار في عالم اليوم، التي نظمتها اللجنة الخاصة، في سانت كيتس ونيفس في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2009. |