ويكيبيديا

    "pressing security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمنية الملحة
        
    • الأمن الملحة
        
    • الأمنية العاجلة
        
    For more than a decade, the multilateral disarmament machinery has not lived up to the expectations of the international community in addressing pressing security challenges through effective multilateral arms control and disarmament, foregoing enormous possibilities to promote international stability, facilitate development and increase security for all. UN ولأكثر من عقد من الزمان، لم تحقق آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف تطلعات المجتمع الدولي المتعلقة بمعالجة التحديات الأمنية الملحة عن طريق تحديد ونزع الأسلحة بصورة متعددة الأطراف، وتحقيق الإمكانيات الكبيرة المتمثلة في تعزيز الاستقرار الدولي وتيسير التنمية وتعزيز الأمن للجميع.
    I)). Nigeria notes that the Conference has not fulfilled its mandate to address the pressing security challenges facing the international community through effective multilateral arms control, disarmament and non-proliferation instruments. UN تلاحظ نيجيريا أن المؤتمر لم يف بولايته لمواجهة التحديات الأمنية الملحة التي تواجه المجتمع الدولي من خلال تحديد الأسلحة الفعال المتعددة الأطراف، والصكوك المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    This augmentation has enabled the Department to devote sustained and focused attention to pressing security needs in a number of areas. UN وقد مكَّن هذا التدعيم إدارة شؤون السلامة والأمن من تكريس الانتباه المستمر والمركَّز للحاجات الأمنية الملحة في عدد من المجالات.
    The Conference on Disarmament may have its deficiencies, but its history demonstrates that it can function to address pressing security needs for the benefit of all of our citizens. UN فقد يكون لمؤتمر نزع السلاح نقائصه، ولكن تاريخه يثبت أنه قادر على العمل للاستجابة لحاجات الأمن الملحة لصالح جميع مواطنينا.
    9. A number of Member States presented their views on the work of the Conference on Disarmament, which has been paralysed for more than a decade, thereby undermining its effectiveness in addressing pressing security challenges. UN 9 - وعرضت عدد من الدول الأعضاء آراءها بشأن أعمال مؤتمر نزع السلاح، التي ما زالت معطلة لأكثر من عقد من الزمن، لتتقوض بذلك فعالية معالجة التحديات الأمنية العاجلة.
    There were serious discussions of pressing security issues facing the subregion and the practical aspects of democratic transfer of power, into all of which UNOWA discreetly injected its thinking, as well as presenting, at the end of the meeting, its paper Life after State House. UN وجرت مناقشات جادة للقضايا الأمنية الملحة التي تواجه المنطقة دون الإقليمية والجوانب العملية لنقل السلطة على نحو ديمقراطي، وهي مناقشات أسهم فيها المكتب جميعا بأفكاره وبتقديمه في نهاية الاجتماع ورقة عن الحياة بعد مجلس الدولة.
    I further welcome the appointment of President Ouattara as Chair of the Authority of Heads of State and Government of ECOWAS, and call upon him to use this important opportunity to address pressing security challenges that threaten peace and security in West Africa. UN وأرحب كذلك بتعيين الرئيس واتارا رئيسا لهيئة رؤساء الدول والحكومات في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وأهيب به أن يستخدم هذه الفرصة الهامة للتصدي للتحديات الأمنية الملحة التي تهدد السلام والأمن في غرب أفريقيا.
    And the longer the Conference has remained in deadlock and failed to fulfil its mandate to address today's pressing security challenges, the more it has lost credibility and legitimacy as a body for multilateral disarmament negotiations. UN وكلما طال أمد بقاء المؤتمر في مأزق ولم يستطع النهوض بولايته المتمثلة في التصدي للتحديات الأمنية الملحة التي نواجهها اليوم، كلما فقد المزيد من مصداقيته ومشروعيته كهيئة معنية بالمفاوضات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    On 24 October, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Mr. Jean-Marie Guéhenno briefed the Council on the situation in Afghanistan, focusing on the pressing security concerns as well as on United Nations programmes. UN وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غيهينو، إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في أفغانستان، ركز فيها على الشواغل الأمنية الملحة وعلى البرامج التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    9. The Jeju conference was highly commended by the participants, as it provided them with an opportunity to address pressing security concerns relevant to disarmament, including the issue of non-proliferation in North-East Asia, weapons of mass destruction and terrorism, and intelligence in the context of verification. UN 9 - وأشاد المشاركون كثيرا بمؤتمر جيجو إذ وفر لهم الفرصة لمعالجة الشواغل الأمنية الملحة المتصلة بنزع السلاح، بما في ذلك مسألة عدم الانتشار في شمال شرق آسيا، وأسلحة الدمار الشامل والإرهاب، والمخابرات في سياق التحقق.
    14. The Latin American and Caribbean region has been at the forefront of efforts to establish and implement arms control and disarmament instruments aimed at addressing pressing security challenges facing the region. UN 14 - حظيت منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمركز الصدارة فيما يتعلق بالجهود المبذولة لوضع وتنفيذ صكوك تحديد الأسلحة ونزع السلاح الرامية إلى مواجهة التحديات الأمنية الملحة التي تتعرض لها المنطقة.
    The operation followed the decision taken at the fifteenth ordinary session of the Conference of Heads of State and Government of the Economic Community of Central African States, held in N'Djamena on 15 January, to help the authorities of the Central African Republic to address pressing security challenges. UN وقد اضطُّلع بهذه العملية على إثر اتخاذ الدورة العادية الخامسة عشرة لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، التي عقدت في ندجامينا، في 15 كانون الثاني/يناير، قرار مساعدة السلطات في جمهورية أفريقيا الوسطى على التصدي للتحديات الأمنية الملحة.
    At this conference, leading experts on Afghanistan and Afghan government officials presented their assessment of the current status of state-building and pressing security concerns in Afghanistan and the region (makes more sense to me like this). UN وفي هذا المؤتمر قدم خبراء بارزون بشأن أفغانستان ومسؤولون حكوميون أفغانيون تقييمهم بشأن الحالة الراهنة المتعلقة ببناء الدولة والشواغل الأمنية الملحة في أفغانستان والمنطقة (ويبدو هذا لي أقرب إلى المنطق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد