ويكيبيديا

    "prevailing global" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العالمية السائدة
        
    • العالمي السائد
        
    • العالميتين السائدتين
        
    • العالمي القائم
        
    Furthermore, the analysis of debt viability at the completion point must take into account the prevailing global economic environment. UN وفضلا عن ذلك فإن تحليل سلامة تحمُّل الديون عند نقاط الاكتمال لابد وأن يراعي البيئة الاقتصادية العالمية السائدة.
    The prevailing global financial and economic crisis will continue to place significant limitations on aid flow for the countries on its agenda. UN وستستمر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية السائدة في فرض قيود كبيرة على تدفق المعونة إلى البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    That situation had been further exacerbated by the prevailing global economic crisis. UN وتفاقم هذا الوضع أكثر جراء الأزمة الاقتصادية العالمية السائدة.
    In the context of prevailing global economic realities, adjustment for high levels of indebtedness was of even greater importance. UN وفي سياق الواقع الاقتصادي العالمي السائد تكتسي تسوية المستويات العالية من المديونية أهمية أكبر.
    As a result of these market failures, both human and natural resources are in danger of being overexploited, given the incentives produced by the prevailing global economic system. UN ونتيجة لهذه الإخفاقات من جانب السوق، فإن الموارد البشرية والموارد الطبيعية على حد سواء معرضة لخطر الاستغلال المفرط، بالنظر إلى الحوافز التي يقدمها النظام الاقتصادي العالمي السائد.
    Our delegation urges all participants in the disarmament processes to undertake a more realistic assessment of the prevailing global security arrangement, which, we believe, has the inherent weakness of enticing States to join an exclusive club. UN ووفدنا يحث جميع المشاركين في عملية نزع السلاح على القيام بتقييم أكثر واقعية للترتيب العالمي القائم بشأن اﻷمن، الذي يشوبه، في اعتقادنا، ضعف دفين يتمثل في استهواء جميع الدول إلى الانضمام إلى ناد قاصر على أعضائه.
    It is widely acknowledged within the membership of the United Nations that the current structure, which was originally conceived almost half a century ago to address the traditional narrow concepts of international peace and security, is not in consonance with the prevailing global realities now compelling the Organization to address a myriad of unprecedented and complex issues and events. UN ومما هو مسلم به على نطاق واسع فيما بين أعضاء اﻷمم المتحدة أن الهيكل الراهن، الذي كان قد استنبط في اﻷصل قبل نصف قرن تقريبا لمعالجة مفاهيم تقليدية ضيقة للسلم واﻷمن الدوليين، لا يتواءم مع الحقائق العالمية السائدة اﻵن، مما يحمل المنظمة على التصدي لعدد هائل من القضايا واﻷحداث غير المسبوقة والمعقدة.
    36. The prevailing global economic situation had reversed development gains in several developing countries and placed others at risk of failing to meet the MDGs. UN 36 - وأضاف أن الحالة الاقتصادية العالمية السائدة تسببت في ضياع المكاسب الإنمائية لعدة بلدان نامية وهددت بلدانا أخرى بالفشل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Yet, the increased complexity of the post-conflict reconstruction process, the evolving approaches to critical peacebuilding priorities and the need to adapt to prevailing global realities call for the continuous review of these two instruments and the re-evaluation of their means of operation on the basis of lessons learned. UN ومع ذلك فان زيادة تعقد عملية إعادة البناء بعد انتهاء الصراع، والنُهج الناشئة نحو الأوليات الهامة لعملية بناء السلام وضرورة التكيف مع الحقائق العالمية السائدة كلها تتطلب استعراضاً مستمراً لهذين الصكين وإعادة تقييم وسائل عملهما على أساس الدروس المستفادة.
    It is understandable that, in the prevailing global economic environment, many in the wealthier countries will be tempted to look to their own problems, to the detriment of providing aid and investment to their poorer cousins in the developing world. UN ومن المفهوم، في البيئة الاقتصادية العالمية السائدة اليوم، أن يميل الكثيرون في البلدان الغنية إلى الاهتمام بمشاكلهم الداخلية الخاصة، على حساب تقديم المعونة والاستثمارات لإخوتهم الفقراء في الدول النامية.
    12. Preliminary information emerging from the report suggests that Barbados' present social and economic circumstances have been adversely affected by the prevailing global economic conditions. UN 12- وتوحي المعلومات الأولية التي تظهر من التقرير بأن الظروف الاجتماعية والاقتصادية الحالية في بربادوس تأثرت سلباً بالظروف الاقتصادية العالمية السائدة.
    How can Africa position itself in the prevailing global economic environment to become a pole of global growth and contribute to global rebalancing? UN 2 - كيف يمكن أن تهيئ أفريقيا نفسها لتصبح قطباً للنمو العالمي وتساهم في إعادة التوازن العالمي في البيئة الاقتصادية العالمية السائدة حالياً ؟
    With regard to the activities of the various configurations of the PBC, it is important to underscore that the Organizational Committee, representing the core group of PBC members, continued to address possible approaches to enhancing its capacity to implement its core mandates and adapt to prevailing global realities and evolving approaches to critical peacebuilding priorities. UN وبالنسبة إلى أنشطة مختلف التشكيلات التابعة للجنة بناء السلام، من الأهمية بمكان التشديد على أن اللجنة التنظيمية التي تمثل الفريق الأساسي لأعضاء لجنة بناء السلام، واصلت البحث في النُهُج الممكنة لتعزيز قدرتها على تنفيذ ولاياتها الأساسية، والتكيف مع الحقائق العالمية السائدة والنُهُج المتطورة إزاء أولويات بناء السلام الهامة.
    It remained focused on fulfilling its mandate in key areas; in others, however, serious consideration will have to be given to implementing new strategies and approaches aimed at enhancing the Commission's capacity to keep abreast of prevailing global realities crucial to peacebuilding priorities in post-conflict societies, particularly those on its immediate agenda. UN كما ركَّزت جهودها على إنجاز ولايتها في المجالات الرئيسية؛ فيما ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام، في المجالات الأخرى، لتنفيذ استراتيجيات ونُهُج جديدة بغية تعزيز قدرة اللجنة على مواكبة الحقائق العالمية السائدة لما لذلك من أهمية بالغة بالنسبة لأولويات بناء السلام في المجتمعات الخارجة من النزاع، وبخاصة تلك المدرجة على جدول أعمالها المباشر.
    The prevailing global recession resulting from the economic and financial crisis that struck developed economies has further compounded that challenge. UN والتباطؤ الاقتصادي العالمي السائد والناجم عن الأزمة الاقتصادية والمالية التي عصفت بالاقتصادات المتقدمة قد زادت من تعقد ذلك التحدي.
    22. Experts discussed the current difficulties in obtaining the necessary financing for transport infrastructure projects given the prevailing global economic downturn. UN 22- ناقش الخبراء الصعوبات الحالية في الحصول على التمويل اللازم لمشاريع الهياكل الأساسية للنقل نظراً للانكماش الاقتصادي العالمي السائد.
    40. Mr. Khan (Indonesia), speaking on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), said that given the volatility of the prevailing global economic situation LDCs and the landlocked developing countries would face formidable challenges in implementing their national development agendas and achieving the MDGs. UN 40 - السيد خان (إندونيسيا): تكلم نيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إنه إزاء تقلب الوضع الاقتصادي العالمي السائد تواجه أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية تحديات هائلة في تنفيذ خططها الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد