ويكيبيديا

    "prevalence of these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انتشار هذه
        
    • الإصابة بهذه
        
    The Committee, however, is concerned that, in view of the prevalence of these offences, preventive measures remain inadequate. UN غير أن اللجنة يساورها القلق بسبب عدم كفاية التدابير الوقائية، وذلك في ضوء انتشار هذه الجرائم.
    The prevalence of these health problems impairs productivity of the labour force, and consequently development. UN ويمثل انتشار هذه المشاكل الصحية ضرراً على إنتاجية القوة العاملة، ومن ثم على التنمية.
    The Committee recommends that the State party provide detailed information on the prevalence of these offences and the number of prosecutions and convictions, as appropriate. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة عن مدى انتشار هذه الجرائم وعدد الملاحقات القضائية والإدانات.
    Although the prevalence of these entities are much less than other parts of the world, due to local culture, this ongoing program was based on a strategy of prevention, based on moral, spiritual and educational models. UN وعلى الرغم من أن انتشار هذه الكيانات أقل بكثير منه في أنحاء أخرى من العالم، وذلك بسبب الثقافة المحلية، فإن هذا البرنامج المستمر استند إلى استراتيجية الوقاية، على أساس نماذج أخلاقية وروحية وتعليمية.
    There is no noticeable difference between the sexes with regard to the prevalence of these diseases. UN ولا يوجد فرق واسع بين الجنسين من حيث الإصابة بهذه الأمراض.
    Please provide data on the prevalence of these problems among migrant workers and information on the measures taken to protect victims and punish perpetrators. UN يُرجى تقديم بيانات عن مدى انتشار هذه المشاكل بين العاملات المهاجرات، ومعلومات عن التدابير المتخذة لحماية الضحايا ومعاقبة الجناة.
    The Committee recommends that the State party provide detailed information on the prevalence of these offences and the number of prosecutions and convictions, as appropriate. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة عن مدى انتشار هذه الجرائم وعدد الملاحقات القضائية والإدانات، حسب الاقتضاء.
    Please provide detailed information on the prevalence of these practices and describe awareness-raising initiatives and other programmes that have been undertaken or are envisaged to eliminate early and forced marriage and to increase compliance with the Convention. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن انتشار هذه الممارسات وبيان مبادرات التوعية وغيرها من البرامج المنفذة أو المتوخاة للقضاء على الزواج المبكر والزواج القسري ولزيادة الامتثال للاتفاقية.
    503. While recognizing the efforts being undertaken, particularly in the educational sector, to deconstruct myths and negative stereotypes about the roles and responsibilities of women and men in the family and the wider community, the Committee is concerned about the prevalence of these stereotypes and the need to achieve further cultural change. UN 503 - وفيما تقر اللجنة بما يُبذل من جهود، ولا سيما في قطاع التعليم، من أجل القضاء على الخرافات والقوالب النمطية السلبية إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع ككل، فإن القلق ينتابها إزاء انتشار هذه القوالب النمطية ومن ثم الحاجة إلى المزيد من التغيير الثقافي.
    19. While recognizing the efforts being undertaken, particularly in the educational sector, to deconstruct myths and negative stereotypes about the roles and responsibilities of women and men in the family and the wider community, the Committee is concerned about the prevalence of these stereotypes and the need to achieve further cultural change. UN 19 - وفيما تقر اللجنة بما يُبذل من جهود، ولا سيما في قطاع التعليم، من أجل القضاء على الخرافات والقوالب النمطية السلبية إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع ككل، فإن القلق ينتابها إزاء انتشار هذه القوالب النمطية ومن ثم الحاجة إلى المزيد من التغيير الثقافي.
    The Government has developed a National Policy and Strategic Plan for the Promotion of Healthy Lifestyles to tackle the increasing prevalence of these NCDs along with cervical and prostate cancer, and the prevention of violence-related injuries, the last now a significant and very costly public health problem. UN ووضعت الحكومة سياسة وخطة استراتيجية على الصعيد الوطني لتعزيز أنماط الحياة الصحية من أجل التصدي لتزايد انتشار هذه الأمراض المزمنة غير المعدية، إضافة إلى سرطان عنق الرحم وسرطان البروستات، والوقاية من الإصابات المتصلة بأعمال العنف، التي أصبحت الآن مشكلة كبرى ومكلفة جدا من مشكلات الصحة العامة.
    107. According to the Panel, impunity for attacks against UNAMID largely contributes to the prevalence of these attacks. UN 107 - واستناداً إلى الفريق، فإن الإفلات من العقاب على الهجمات التي تشنّ على العملية المختلطة يسهم كثيراً في انتشار هذه الهجمات.
    According to the last survey conducted in 1994, 37 per cent of pregnant women were afflicted with acute anaemia due to iron deficiency and more than 85 per cent of pregnant women exhibited symptoms of mild anaemia. The prevalence of these high rates of anaemia might be attributable to the acute scarcity of food, particularly meat and fish, and their high prices due to the ongoing embargo. UN وفي آخر دراسة أجريت عام ٤٩٩١ كانت نسبة إصابة الحوامل بفقر الدم الناجم عن عوز الحديد الحاد ٧٣ في المائة وأن نسبة تزيد عن ٥٨ في المائة من الحوامل مصابات بفقر الدم المعتدل، وقد يعود السبب إلى انتشار هذه النسب العالية من فقر الدم إلى النقص الحاد في اﻷغذية خاصة اللحوم واﻷسماك وإلى ارتفاع أسعارها الناجم عن استمرار الحصار.
    Since corruption is in a narrow sense a victimless crime, the low risks of discovery and punishment do little to decrease the prevalence of these factors. Alan Lai Nin, “Corruption prevention: a Hong Kong perspective”, paper presented at the Milan Conference, p. 2. Additionally, certain country-specific factors, such as population size and natural resources, also appear to be strongly linked with the prevalence of bribery and corruption. UN وحيث ان الفساد يعتبر بالمعنى الضيق جريمة بلا ضحايا، فان قلة مخاطر اكتشافه والمعاقبة عليه لا تسهم كثيرا في تقليل انتشار هذه العوامل.)٤( وعلاوة على ذلك، فان هناك بضعة عوامل قطرية معينة، مثل حجم السكان والموارد الطبيعية، يبدو أيضا أن لها صلات شديدة بانتشار الرشوة والفساد.)٥(
    While welcoming the State party's information that certain harmful traditional practices, such as female genital mutilation and the abduction of girls and young women for marriage, are prohibited by legislation, the Committee remains concerned at the prevalence of these practices in some communities. (art. 5). UN 16- وبينما ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف ومفادها أن بعض الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث واختطاف الفتيات والشابات من أجل الزواج، محظورة بموجب القانون، فإنها تشعر بالقلق إزاء انتشار هذه الممارسات في بعض المجتمعات (المادة 5).
    (16) While welcoming the State party's information that certain harmful traditional practices, such as female genital mutilation and the abduction of girls and young women for marriage, are prohibited by legislation, the Committee remains concerned at the prevalence of these practices in some communities (art. 5). UN (16) وبينما ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف ومفادها أن بعض الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث واختطاف الفتيات والشابات من أجل الزواج، محظورة بموجب القانون، فإنها تشعر بالقلق إزاء انتشار هذه الممارسات في بعض المجتمعات (المادة 5).
    The adoption by consensus of this resolution underscores the General Assembly's recognition of the need for urgent action by the international community to address the rising incidence and prevalence of these diseases worldwide. UN إن اعتماد الجمعية العامة لهذا القرار بتوافق الآراء يؤكد إدراكها للحاجة إلى أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات عاجلة للتصدي للزيادة في حالات الإصابة بهذه الأمراض وانتشارها في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد