ويكيبيديا

    "prevent discrimination against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منع التمييز ضد
        
    • لمنع التمييز ضد
        
    • ومنع التمييز ضد
        
    • بمنع التمييز ضد
        
    • وتمنع التمييز ضد
        
    In addition, greater efforts have been made to help prevent discrimination against older persons and to promote intergenerational solidarity programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُبذل جهود كبيرة للمساعدة على منع التمييز ضد المسنين، وتعزيز برامج التضامن بين الأجيال.
    The Framework supports measures to prevent discrimination against women on the grounds of marriage and maternity, and ensures their right to work. UN ويدعم الإطار تدابير منع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج والأمومة، ويكفل بقاءها في العمل.
    In the absence of provisions to that effect, it would be very difficult to prevent discrimination against women. UN وقالت إنه سيكون من العسير جدا، في غياب أحكام بهذا المعنى، منع التمييز ضد المرأة.
    It provides for measures to prevent discrimination against various groups on grounds such as ethnic origin, religion, gender and sexual orientation. UN وهو ينص على تدابير لمنع التمييز ضد مختلف الجماعات لأسباب من قبيل الأصل الإثني، والدين، ونوع الجنس، والتوجه الجنسي.
    Mexico had recently passed laws to prevent discrimination against vulnerable groups and had established a national council to prevent discrimination. UN وأعلن أن المكسيك قد أقرت مؤخراً قوانين لمنع التمييز ضد المجموعات الضعيفة كما أنشأت مجلساً وطنياً لمنع التمييز.
    The delegation stated that, even though the referendum failed, the Government has taken several measures to ensure gender equality and to prevent discrimination against women. UN وذكر الوفد أنه رغم فشل الاستفتاء، اتخذت الحكومة عدة تدابير لضمان المساواة بين الجنسين ومنع التمييز ضد المرأة.
    We recognize that more needs to be done to prevent discrimination against vulnerable groups and people living with HIV/AIDS. UN ونعترف بوجوب عمل الكثير من أجل منع التمييز ضد الفئات الضعيفة والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Please describe measures taken by the Government to enforce the Employment Act so as to prevent discrimination against women on the grounds of maternity. UN يرجى وصف التدابير الحكومية لإنفاذ قانون العمل من أجل منع التمييز ضد المرأة بسبب الأمومة.
    Please describe measures taken by the Government to enforce the Employment Act so as to prevent discrimination against women on the grounds of maternity. UN يرجى وصف التدابير الحكومية لإنفاذ قانون العمل من أجل منع التمييز ضد المرأة بسبب الأمومة.
    One of the changes was a 100 per cent contribution by the State to the salary of any disabled worker directed to a sheltered workshop, in order to prevent discrimination against workers who cannot be profitably employed. UN وتشمل التغييرات الرئيسية للقانون مشاركة الدولة بنسبة 100 في المائة في نفقات تخصيص مرتب كل موظف معوق يوجه نحو ورشة محمية بهدف منع التمييز ضد العمال غير القادرين على العمل بطريقة مربحة اقتصادياً.
    Measures to prevent discrimination against women on the grounds of marriage or maternity UN تدابير منع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة
    21. The Committee notes that the Convention, as an instrument to prevent discrimination against women, contains no explicit provision on non-refoulement. UN 21 - وتلاحظ اللجنة أن الاتفاقية، بوصفها صكا يستهدف منع التمييز ضد المرأة، لا تتضمن حكما صريحا بشأن عدم الإعادة القسرية.
    1. Measures to prevent discrimination against girls UN 1- التدابير المتَّخذة من أجل منع التمييز ضد الفتيات
    Strong position at the country level to advocate for legal reforms to prevent discrimination against people living with HIV/AIDS UN :: وضع قوي على الصعيد القطري ييسر الدعوة إلى إصلاحات قانونية لمنع التمييز ضد الأشخاص المصابين بالمرض
    Qatar inquired what measures had been taken to prevent discrimination against migrant and refugee women and women of minority backgrounds. UN واستفسرت قطر عن التدابير المتخذة لمنع التمييز ضد المهاجرين والمهاجرات والنساء التابعات للأقليات.
    The State party should also increase its efforts to prevent discrimination against Māori in the administration of justice. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تكثف جهودها لمنع التمييز ضد الماوريين في مجال إقامة العدل.
    Measures to prevent discrimination against Indigenous women 19 UN تدابير لمنع التمييز ضد نساء السكان الأصليين
    It has taken special steps to prevent discrimination against women and young girls in fulfillment of its obligations under this Convention. UN وقد اتخذت خطوات خاصة لمنع التمييز ضد المرأة وصغار الفتيات وفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    The Committee requests the State party to take effective measures to prevent discrimination against undocumented migrants. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لمنع التمييز ضد المهاجرين غير الموثَّقين.
    The steps taken to combat stereotypes and prevent discrimination against minority groups were noted. UN وأشير إلى الخطوات المتخذة لمكافحة القوالب النمطية ومنع التمييز ضد مجموعات الأقليات.
    Article 2 obliges States parties to prevent discrimination against indigenous children. UN كما أن المادة 2 تلزم الدول الأطراف بمنع التمييز ضد أطفال السكان الأصليين.
    The Committee urges the Government to develop laws, policies and educational programs that support and promote the idea of joint parental responsibility and prevent discrimination against women because of their family responsibilities. UN تحث اللجنة الحكومة على وضع قوانين وسياسات وبرامج تعليمية تدعم وتعزز فكرة مسؤولية الأبوين المشتركة وتمنع التمييز ضد المرأة بسبب مسؤولياتها الأسرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد