ويكيبيديا

    "prevent sexual exploitation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منع الاستغلال الجنسي
        
    • ومنع الاستغلال الجنسي
        
    • منع الاستغلال والانتهاك
        
    • تمنع الاستغلال الجنسي
        
    • لمنع الاستغلال الجنسي
        
    Objective: to develop mechanisms to ensure accountability of humanitarian agencies to Governments and donors in the implementation of actions to prevent sexual exploitation and abuse. UN الهدف: تأسيس آليات لضمان مساءلة الوكالات الإنسانية أمام الحكومات والمانحين في إطار تنفيذ الإجراءات الرامية إلى منع الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية.
    It is however concerned at the inadequate measures in place to prevent sexual exploitation of children, and the low number of prosecutions for these offences. UN بيد أنها تعرب عن القلق إزاء عدم كفاية التدابير الحالية الرامية إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال ولانخفاض عدد من تمت مقاضاتهم بسبب جرائم كهذه.
    19. Although much was achieved in 2005, further strengthening of the measures to prevent sexual exploitation and abuse are needed. UN 19 - ورغم تحقيق الكثير من الإنجازات في عام 2005، يتعين المضي في تعزيز تدابير منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Its mandate is primarily to support the investigation of cases of missing children and to prevent sexual exploitation. UN وتتمثل ولايته بصورة أساسية في دعم عمليات التحري عن الأطفال المفقودين ومنع الاستغلال الجنسي.
    35 induction and train-the-trainer sessions for military contingent personnel, and training of 1,400 military officers on measures to prevent sexual exploitation and abuse, in Abidjan, Sector West and Sector East UN تنظيم 35 من الدورات التعريفية ودورات تدريب المدربين لأفراد الوحدات العسكرية، وتدريب 400 1 ضابط عسكري على تدابير منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين، في أبيدجان وفي القطاع الغربي والقطاع الشرقي
    Specific training highlighting the obligations and responsibilities of staff in upholding standards of conduct that prevent sexual exploitation and abuse would be a part of this effort. UN ويمكن أن تدرج في هذا الجهد تدريب محدد يبرز التزامات الموظفين ومسؤولياتهم في دعم معايير السلوك التي تمنع الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية.
    Her Government had introduced legislation and law-enforcement mechanisms to prevent sexual exploitation, and had established local centres for child victims. UN وقالت إن حكومتها استحدثت تشريعاً وآليات لإنفاذ القوانين لمنع الاستغلال الجنسي وأنشأت مراكز محلية للأطفال الضحايا.
    Recognizing the important role that education can play in supporting efforts to halt and prevent abuses committed against civilians affected by armed conflict, in particular efforts to prevent sexual exploitation, trafficking in humans, and violations of applicable international law regarding the recruitment and re-recruitment of child soldiers, UN وإذ يسلّم أيضا بالدور المهم الذي يمكن أن تؤديه التوعية في دعم الجهود الرامية إلى وقف ومنع الاعتداءات التي تُرتكب ضد المدنيين المتضررين من الصراعات المسلحة، ولا سيما الجهود الرامية إلى منع الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر وانتهاكات القانون الدولي الواجب التطبيق بخصوص تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم،
    Recognizing the important role that education can play in supporting efforts to halt and prevent abuses committed against civilians affected by armed conflict, in particular efforts to prevent sexual exploitation, trafficking in humans, and violations of applicable international law regarding the recruitment and re-recruitment of child soldiers, UN وإذ يسلّم أيضا بالدور المهم الذي يمكن أن تؤديه التوعية في دعم الجهود الرامية إلى وقف ومنع الاعتداءات التي تُرتكب ضد المدنيين المتضررين من الصراعات المسلحة، ولا سيما الجهود الرامية إلى منع الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر وانتهاكات القانون الدولي الواجب التطبيق بخصوص تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم،
    The Special Committee welcomes these initiatives and encourages the Working Group on Managerial Accountability of the Executive Committee for Peace and Security (ECPS) and the Executive Committee for Humanitarian Affairs (ECHA) Task Force to make better use of the work already done by Member States on leadership accountability to prevent sexual exploitation and abuse. UN وترحب اللجنة الخاصة بهذه المبادرات وتشجع الفريق العامل المعني بالمساءلة الإدارية التابع للجنة التنفيذية للسلام والأمن وفرقة العمل التابعة للجنة الشؤون الإنسانية على تحسين الاستفادة من العمل الذي أنجزته الدول الأعضاء سلفا بشأن مساءلة القيادة عن منع الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    The resolution called for donor countries/agencies to fund projects seeking to prevent sexual exploitation and abuse of youth and children and to assist young victims of such exploitation. UN وطلب القرار من البلدان/الوكالات المانحة أن تمول المشاريع التي ترمي إلى منع الاستغلال الجنسي واﻹيذاء الجنسي للشباب واﻷطفال وأن تقدم المساعدة لضحايا هذا الاستغلال من الشباب.
    Strengthen legislative and other measures to prevent sexual exploitation of children; UN (أ) تعزيز التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الرامية إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال؛
    The Special Committee welcomes these initiatives and encourages the Working Group on Managerial Accountability of the Executive Committee for Peace and Security (ECPS) and the Executive Committee for Humanitarian Affairs (ECHA) Task Force to make better use of the work already done by Member States on leadership accountability to prevent sexual exploitation and abuse. UN وترحب اللجنة الخاصة بهذه المبادرات وتشجع الفريق العامل المعني بالمساءلة الإدارية التابع للجنة التنفيذية للسلام والأمن وفرقة العمل التابعة للجنة الشؤون الإنسانية على تحسين الاستفادة من العمل الذي أنجزته الدول الأعضاء سلفا بشأن مساءلة القيادة عن منع الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    A failure to prevent sexual exploitation and abuse increases the risk of it occurring and creates additional barriers to reporting, as people lose faith that their complaints will be taken seriously and handled confidentially and that the alleged perpetrators will be investigated and disciplined. UN والإخفاق في منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي يزيد من احتمالات وقوعه ويخلق حواجز إضافية في وجه عملية الإبلاغ، إذ يفقد الناس الثقة في أن شكاويهم ستعالج بشكل يتسم بالجدية والسرية وأن مرتكبي الانتهاكات المزعومين سيخضعون للتحقيق والتأديب.
    UNICEF has focused on: preventing the separation of young children from their parents and tracing and reuniting families following crises; psychosocial support to children and women affected by armed conflict; disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers; and work to prevent sexual exploitation and abuse of girls and women. UN وقد ركزت اليونيسيف على منع فصل صغار الأطفال عن والديهم وتعقب الأسر ولم شملها بعد الأزمات؛ وتقديم الدعم النفسي للأطفال والنساء المتأثرين بالصراعات المسلحة؛ ونزع أسلحة الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ والعمل على منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي على البنات والنساء.
    (a) Strengthen measures to prevent sexual exploitation of children, especially girls; UN (أ) تعزيز تدابير منع الاستغلال الجنسي للأطفال، وخاصة البنات؛
    The fourth commitment, to ensure refugee women's participation in the management and distribution of food and other aid, is an important strategy to empower women and prevent sexual exploitation. UN ويشكل الالتزام الرابع بضمان مشاركة اللاجئات في إدارة وتوزيع الأغذية وغيرها من أنواع المعونة، استراتيجية هامة في تمكين المرأة ومنع الاستغلال الجنسي.
    The work of United Nations entities also includes efforts to eliminate trafficking in women and to prevent sexual exploitation and abuse in each country where the United Nations has a presence, including by United Nations staff and other personnel. UN ويشمل عمل هيئات الأمم المتحدة أيضاً جهوداً للقضاء على الاتِّجار بالنساء ومنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في كل بلد يوجد فيه حضور للأمم المتحدة، بما في ذلك موظفي الأمم المتحدة وموظفين آخرين.
    :: 35 induction and train-the-trainer sessions for military contingent personnel, and training of 1,400 military officers on measures to prevent sexual exploitation and abuse, in Abidjan, Sector West and Sector East UN :: تنظيم 35 من الدورات التعريفية ودورات تدريب المدربين لأفراد الوحدات العسكرية، وتدريب 400 1 ضابط عسكري على تدابير منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين، في أبيدجان وفي القطاع الغربي والقطاع الشرقي
    90. In addition, mission-based awareness-raising initiatives are a significant part of the strategies of the Conduct and Discipline Units in mission to prevent sexual exploitation and abuse. UN 90 - وبالإضافة إلى ذلك، تُـعد مبادرات التوعية في البعثات جزءا مهما من استراتيجيات الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط من أجل منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    57. The Committee requests the State party to strengthen actions aimed at combating traffic in persons and sexual exploitation of women and girls, and to encourage awareness in all sectors of Costa Rican society, particularly the judicial and public security authorities, educators and parents, with a view to the implementation of measures to prevent sexual exploitation of children, adolescents and adults. UN 57 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز الإجراءات الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات، وأن تعزز الوعي في كافة قطاعات المجتمع في كوستاريكا، ولا سيما في أوساط السلطات القضائية وسلطات الأمن العام، والمعلمين والآباء، بهذه المسألة، بغية تطبيق تدابير تمنع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين والبالغين.
    Legislation has also been enacted to prevent sexual exploitation of children. UN كما صدرت تشريعات لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد