ويكيبيديا

    "preventing and fighting corruption" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منع الفساد ومكافحته
        
    • منع الفساد ومحاربته
        
    In 2009, Law No. 8/2009 created the Anti-Corruption Commission (CAC), and assigned CAC with an expanded mandate on preventing and fighting corruption. UN وفي عام 2009، أنشأ القانون رقم 8/2009 لجنة مكافحة الفساد، وعهد إليها بولاية موسّعة في مجال منع الفساد ومكافحته.
    36. In its resolution 3/2, the Conference of the States Parties underscored the role that the private sector has to play in preventing and fighting corruption. UN 36- وقد أكّد مؤتمر الدول الأطراف في قراره 3/2 على الدور الذي ينبغي للقطاع الخاص أن يؤدّيه في منع الفساد ومكافحته.
    In that respect, the statement called on States to take the necessary measures for such authorities to contribute effectively to preventing and fighting corruption by endowing them with independence, adequate resources and training. UN ودعا البيان في هذا الصدد الدول إلى اتخاذ التدابير اللازمة حتى تساهم هذه السلطات مساهمة فعالة في منع الفساد ومكافحته بمنحها الاستقلالية وتزويدها بالموارد الكافية والتدريب.
    At its third session, the Conference adopted its resolution 3/2, entitled " Preventive measures " , in which it recognized that the private sector has a role to play in preventing and fighting corruption. UN فقد اعتمد المؤتمر في دورته الثالثة قراره 3/2 المعنون " التدابير الوقائية " ، الذي سلّم فيه بأن للقطاع الخاص دورا يؤدّيه في مجال منع الفساد ومكافحته.
    That set of measures constituted recognition that each member of society, individually and collectively, had a contribution to make to a culture of integrity and that preventing and fighting corruption was a shared responsibility. UN وقالت إن هذه المجموعة من التدابير تشكِّل إقرارا بأن لكل عضو في المجتمع إسهاماً يجب عليه أن يقدمه، فردياً وجماعياً، في إرساء ثقافة النـزاهة، وبأن منع الفساد ومحاربته مسؤولية مشتركة يتحملها الجميع.
    Hosted by the Austrian Government in Laxenburg, on the outskirts of Vienna, the Academy will be open to people who play a key role in preventing and fighting corruption in their countries, such as law enforcement officers, judicial, governmental and private sector personnel and representatives of non-governmental and international organizations. UN وستفتح الأكاديمية، التي ستستضيفها حكومة النمسا في لاكسنبورغ بضواحي فيينا، أبواب الالتحاق بها أمام كل من يضطلع بدور رئيسي في منع الفساد ومكافحته في بلده، مثل موظفي إنفاذ القوانين والموظفين في الهيئات القضائية والحكومية والقطاع الخاص وممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    7. The Mechanism shall provide opportunities to exchange views, ideas and good practices, thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting corruption. UN 7- تتيح الآلية فرصاً لتبادل الآراء والأفكار والممارسات الجيدة، ممّا يسهم في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الفساد ومكافحته.
    6. The Mechanism shall promote the principles set out in paragraph 2 and shall provide opportunities to exchange views, ideas and best practices, thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting corruption. UN 6- تعزّز الآلية المبادئ المبيّنة في الفقرة 2 وتتيح الفرص لتبادل الآراء والأفكار وأفضل الممارسات، مساهمةً بذلك في توطيد التعاون فيما بين الدول الأطراف على منع الفساد ومكافحته.
    6. The Mechanism shall promote the principles set out in paragraph 2 and shall provide opportunities to exchange views, ideas and best practices, thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting corruption. UN 6- تعزّز الآلية المبادئ المبيّنة في الفقرة 2 وتتيح الفرص لتبادل الآراء والأفكار وأفضل الممارسات، مساهمة بذلك في تدعيم التعاون فيما بين الدول الأطراف على منع الفساد ومكافحته.
    IACA will be open to people who play a key role in preventing and fighting corruption in their countries, i.e. law enforcement officers, judicial, governmental and private sector personnel and representatives of non-governmental and international organizations. UN وستُفتح الأكاديمية أمام الأشخاص الذين يضطلعون بدور رئيسي في منع الفساد ومكافحته في بلدانهم، أي موظفي إنفاذ القوانين، والموظفين القضائيين والحكوميين والعاملين في القطاع الخاص، وممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    The Academy will be open to those playing a key role in preventing and fighting corruption in their country, such as law enforcement officers, judicial, governmental and private sector personnel and representatives of non-governmental and international organizations. UN وستكون الأكاديمية مفتوحة للذين يؤدّون دورا أساسيا في منع الفساد ومكافحته في بلدانهم، مثل موظفي الأجهزة المعنية بإنفاذ القانون، والعاملين في الأجهزة القضائية والحكومية والقطاع الخاص، وممثّلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    (c) Improved capacity of UNODC to support Member States preventing and fighting corruption in line with the United Nations Convention against Corruption and to address economic fraud and identity-related crime UN (ج) تحسين قدرة المكتب على دعم الدول الأعضاء من أجل منع الفساد ومكافحته وفقاً لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومن أجل التصدي للاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية
    (c) Improved capacity of UNODC to support Member States preventing and fighting corruption in line with the United Nations Convention against Corruption and to address economic fraud and identity-related crime UN (ج) تحسين قدرة المكتب على دعم الدول الأعضاء في مجال منع الفساد ومكافحته وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وعلى التصدي لجرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية
    States parties are free to explore any form of involvement they might find conducive to the purpose of preventing and fighting corruption at large and are invited to explore options which go beyond the requirements of UNCAC and to share their experiences. UN والدول الأطراف حرة في استكشاف أيِّ شكل للمشاركة قد تجده مواتيا لتحقيق الغرض المنشود وهو منع الفساد ومكافحته بوجه عام، والدعوة موجهة إليها لاستكشاف خيارات تجاوز مقتضيات الاتفاقية والتعريف بتجاربها في هذا الشأن.
    7. The Mechanism shall [promote transparency and participation] [be transparent and participatory] and provide opportunities for experts to meet and exchange views and ideas, thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting corruption. UN 7- [تعزّز الآلية الشفافية والمشاركة] [تكون الآلية شفافة وتشاركية] وتتيح للخبراء() فرصا للاجتماع وتبادل الآراء والأفكار والمساهمة بذلك في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الفساد ومكافحته.
    After three years of collaborating in this area with the Department of Economic and Social Affairs and after a thorough assessment of its involvement in the establishment and management of the category " preventing and fighting corruption in the public service " , UNODC has decided to suspend its participation in the United Nations Public Service Awards programme for the next two years. UN وبعد ثلاثة أعوام من التعاون في هذا المجال مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبعد تقييم شامل لمشاركته في تأسيس وإدارة فئة " منع الفساد ومكافحته في الخدمة العامة " ، قرّر مكتب المخدِّرات والجريمة تعليق مشاركته في برنامج جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة للعامين المقبلين.
    " (c) Improved capacity of UNODC to support Member States preventing and fighting corruption in line with the United Nations Convention against Corruption and to address economic fraud and identity-related crime " . UN " (ج) تحسين قدرة المكتب على دعم الدول الأعضاء في مجال منع الفساد ومكافحته وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وعلى التصدي لجرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية " .
    The academy will eventually offer academic degrees. The academy will aim to provide training to a wide variety of stakeholders, including people who play a key role in preventing and fighting corruption in their countries, i.e. law enforcement officers, judicial, governmental and private sector personnel and representatives of non-governmental, civil society and international organizations. UN وستقدِّم الأكاديمية شهادات دراسية فيما بعد وستستهدف الأكاديمية توفير التدريب لمجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة، من بينهم أشخاص يؤدّون دوراً رئيسياً في منع الفساد ومكافحته في بلدانهم، أي الموظفون المسؤولون عن إنفاذ القانون والعاملون في القضاء والدوائر الحكومية والقطاع الخاص، وممثلو المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    6. The Mechanism shall [promote [transparency and] participation and] provide opportunities [[for [intergovernmental] experts] [for the States parties involved] [for States parties and experts involved] to meet and exchange views and ideas, [thus contributing to strengthening cooperation among States parties in preventing and fighting corruption.] UN 6- يُراعى في الآلية أن [تعزّز [الشفافية و] المشاركة وأن] تتيح [للخبراء [الحكوميين الدوليين()] [للدول الأطراف المعنية] [للدول الأطراف المعنية والخبراء المعنيين]] فرصا للاجتماع وتبادل الآراء والأفكار، [والمساهمة بذلك في تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على منع الفساد ومكافحته.]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد