ويكيبيديا

    "preventing domestic violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منع العنف المنزلي
        
    • منع العنف العائلي
        
    • بمنع العنف المنزلي
        
    • لمنع العنف المنزلي
        
    • بمنع العنف العائلي
        
    • ومنع العنف المنزلي
        
    The Government was working on preventing domestic violence. UN واستطردت قائلة إن الحكومة تعمل على منع العنف المنزلي.
    According to information before the Committee, the regional office responsible for preventing domestic violence had a budget of only US$ 2,000 per month. UN ووفقاً لمعلومات قيد نظر اللجنة، فإن ميزانية المكتب الإقليمي المسؤول عن منع العنف المنزلي لا تتجاوز 000 2 دولار أمريكي شهرياً.
    The campaign used innovative media outreach and encouraged men and boys to become active agents in preventing domestic violence. UN واستخدمت الحملة أساليب مبتكرة في التوعية الإعلامية وشجعت الرجال والفتيان على أن يكونوا عناصر نشطة في منع العنف المنزلي.
    The study is aimed at increasing the understanding of preventing domestic violence in groups of native Dutch and non-Dutch heritage. UN وتهدف هذه الدراسة إلى زيادة فهم منع العنف العائلي في مجموعات من أصل هولندي ومن أصل غير هولندي.
    It focused on preventing domestic violence and on combating trafficking in human beings and sexual exploitation. UN وهي تركّز على منع العنف العائلي ومكافحة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي.
    Training was devoted to building local systems for preventing domestic violence and implementing tasks in the area of preventing domestic violence in the framework of cooperation between interdisciplinary teams. UN ويُكرّس التدريب لإنشاء نظم محلية لمنع العنف المنزلي، وتنفيذ المهام المتعلقة بمنع العنف المنزلي في إطار التعاون بين فرق متعددة التخصصات.
    By the end of 2008, a draft law on preventing domestic violence will be adopted. UN وسيُعتمد بنهاية عام 2008 مشروع قانون لمنع العنف المنزلي.
    133. Finland commended the drafting of a federal bill on preventing domestic violence. UN 133- وأشادت فنلندا بصياغة مشروع قانون اتحادي بشأن منع العنف المنزلي.
    In Germany, the Federal Ministry of Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth supports a research project that tests methods of preventing domestic violence and supporting affected children and their parents in the interface between school and youth services authorities, noting that services offered to parents can have an important preventive function. UN وفي ألمانيا، تقوم الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والنساء والشباب بدعم مشروع بحثي يختبر أساليب منع العنف المنزلي ويدعم الأطفال المتأثرين ووالديهم في إطار العلاقة بين المدرسة وسلطات خدمات الشباب، مشيرةً إلى أن الخدمات المقدمة إلى الوالدين يمكن أن يكون لها وظيفة هامة في منع العنف.
    185. Training: While the Special Rapporteur notes the publication, in 1994, of the Police Research Group's paper, “preventing domestic violence to women”, she is concerned that measures have not been undertaken to operationalize the findings of the report. UN 185- التدريب: في حين تلاحظ المقررة الخاصة نشر ورقة فريق بحوث الشرطة في عام 1994 بشأن " منع العنف المنزلي ضد المرأة " ، إلا أنها تشعر بالقلق إذ إن التدابير لم تُتخذ لتفعيل نتائج التقرير.
    The Government published a consultation paper in June 2003, setting out proposals on preventing domestic violence. UN ونشرت الحكومة ورقة مشاورات، في حزيران/يونيه 2003، تضع مقترحات بشأن منع العنف المنزلي.
    This law gives priority to measures for preventing domestic violence and protecting victims and it authorizes precautionary measures through the civil courts. UN - ويعطي القانون المشار إليه الأولوية لتدابير منع العنف المنزلي وحماية الضحايا، ويتيح اتخاذ تدابير احترازية في المجال المدني.
    Non-governmental organization Gender Center, with assistance from Soros Foundation in collaboration with the Ministry of Labor and Social Protection have initiated a project called " preventing domestic violence by changing the legal frame " . UN وقد شرع مركز القضايا الجنسانية، وهو منظمة غير حكومية، بمساعدة مؤسسة Soros وبالتعاون مع وزارة العمل والحماية الاجتماعية، في تنفيذ مشروع يسمى " منع العنف المنزلي بتغيير الإطار القانوني " .
    90. RENEW, a CSO is actively involved in preventing domestic violence and helping the victims become independent and productive members of the society. UN 90- وتشارك منظمة RENEW، وهي منظمة أهلية، مشاركة فعالة في منع العنف المنزلي ومساعدة الضحايا على أن يكونوا أفراداً مستقلين ومنتجين في المجتمع.
    50. The Agency for Gender Equality and other relevant institutions have started with the support inter alia of OSCE to plan for training throughout 2012 on preventing domestic violence and other activities. UN 50 - وباشرت وكالة المساواة بين الجنسين ومؤسسات أخرى معنية، بدعمٍ من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وضع خطط للتدريب على منع العنف العائلي وأنشطة أخرى طوال عام 2012.
    " (d) To intensify measures aimed at preventing domestic violence against women; UN " (د) تشديد التدابير الرامية إلى منع العنف العائلي ضد المرأة؛
    (d) To intensify measures aimed at preventing domestic violence against women; UN (د) تشديد التدابير الرامية إلى منع العنف العائلي ضد المرأة؛
    (d) To intensify measures aimed at preventing domestic violence against women; UN (د) تشديد التدابير الرامية إلى منع العنف العائلي ضد المرأة؛
    In addition, Parliament and the judicial branch were receiving training on the Convention, and specifically on preventing domestic violence and treating it as a public crime. UN وأضافت أن البرلمان والسلطة القضائية يتلقيان تدريبا فيما يتعلق بالاتفاقية وخاصة فيما يتعلق بمنع العنف المنزلي ومعاملته باعتباره جريمة عامة.
    261. Steps have been taken to launch cooperation between the Ministry of Internal Affairs and its various local bodies and non-governmental organizations, on whose initiative training courses are being held for neighbourhood police inspectors on ways of preventing domestic violence. UN 261- وتُتخذ خطوات لتعزيز التعاون بين وزارة الشؤون الداخلية وهيئاتها المحلية المختلفة والمنظمات غير الحكومية، التي تُنظم بمبادرة منها دورات تدريبية لمفتشي شرطة الأحياء السكنية بشأن الأساليب الكفيلة بمنع العنف المنزلي.
    Mr. Lewoc (Poland) said that the 2005 Law on preventing domestic violence contained several provisions aimed at isolating the perpetrator from the victim, including the use of restraining orders. UN 26- السيد ليفوك (بولندا)، قال إن قانون عام 2005 المتعلق بمنع العنف المنزلي يتضمن عدة أحكام ترمي إلى عزل مرتكب الفعل عن الضحية، بما في ذلك اللجوء إلى أوامر بالمنع والحماية.
    One of the most effective means of preventing domestic violence is a civil order for protection. UN يعد صدور أمر مدني لتوفير الحماية من أنجع الوسائل لمنع العنف المنزلي.
    259. The Law on Prevention of Domestic Violence, adopted in 2007, is an effective tool in preventing domestic violence. UN 259 - يعتبر القانون المتعلق بمنع العنف العائلي الذي اعتُمد في عام 2007 أداة فعالة لمنع العنف العائلي.
    124.27. Consider undertaking educational and awareness-raising actions promoting co-responsibility in the domestic sphere and preventing domestic violence (Poland); 124.28. UN 124-27- النظر في اتخاذ إجراءات في مجال التثقيف والتوعية للنهوض بتقاسم المسؤولية في المنزل ومنع العنف المنزلي (بولندا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد